有奖纠错
| 划词

Nous avons tous vu des corps palestiniens brisés : avec des têtes écrasées et des yeux sortis de leurs orbites.

我们都看到了巴勒斯坦人残破尸体:头颅被击碎,眼睛被挖出。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.

鉴于难民在残破不堪难民营中生活苦况,难民遣返重新安置就成为一项紧迫问题。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces 18 mois, M. Kouchner, oeuvrant avec courage, compassion et diligence, a réussi à toucher les victimes d'une société traumatisée et divisée.

在这一年半中,库什内尔先生能够以勇气、同情心紧迫感向这一残破社会受害者伸出双手。

评价该例句:好评差评指正

Cette catastrophe exige un engagement soutenu envers le relèvement et la reconstruction à long terme du socioéconomique de tous les pays touchés par le tsunami.

这场灾难要求各方为使所有遭受海啸袭击国家残破社会经济结构获得长期恢复重建,作出持续努力。

评价该例句:好评差评指正

Des infrastructures, telles que les routes et les établissements de santé, se sont détériorées au point d'être pratiquement inutilisables, tandis que d'autres ont déjà été abandonnées.

基础设施,例如道路保健设施已残破到实际上不堪利用程度,而其他一些此类设施早已被弃置。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, du fait de la politique délibérée de négligence totale pratiquée par l'administration chypriote grecque, le patrimoine turc musulman de Chypre-Sud est menacé de destruction.

此外,由于希塞人行政当局蓄意采取全然不予保护政策,南塞浦路斯穆斯林遗产已面临残破威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de santé et les hôpitaux à travers le pays sont délabrés et dans l'est, un grand nombre d'infrastructures hospitalières a été détruit par la guerre.

全国各地保健中心医院残破不堪,在东部,大量医院基础设施被战争摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas de réseaux suffisamment bien connectés et bon nombre d'entre eux sont mêmes confrontés au délabrement de leur infrastructure et ont de gros besoins d'investissement.

这些国家没有充连接电力网;相反,许多面临残破基础设施投资需要。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.

本组织无法再依赖残破安全结构或勇敢地设法应付支撑着一小群负担过重安保顾问。

评价该例句:好评差评指正

Ces gens ont dit à la mission qu'ils voulaient rentrer dans leurs villages, ou ce qu'il en restait, et reprendre leur mode de vie traditionnel mais qu'ils avaient toujours peur des agressions de la LRA.

营地居民告诉特派团,他们希望回到自己残破村庄,重拾传统生活方式,仍仍然担心上帝抵抗军攻击。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent dans un État fragile dont la plupart des institutions nationales ont été plus ou moins détruites ou sévèrement endommagées et doivent être reconstruites, à la fois au plan des infrastructures et des capacités.

他们生活在一个残破国家中,许多国家机构已经基本被毁或者严重损坏,这些机构基础设施能力需要重建。

评价该例句:好评差评指正

Des orateurs de tous les coins de la terre ont insisté pour que nous placions les êtres humains avant le profit, ultime mesure du succès dans un monde des affaires de plus en plus impitoyable et immoral.

来自世界各个角落发言者都坚持,我们应该将人置于利润之上,将其作为在日益残破无情商业世界中,衡量成功与否最高标准。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de santé et d'assainissement et les autres infrastructures sont dans un état de délabrement car les pièces détachées et les matériaux de construction - y compris pour les projets des Nations Unies - sont soumis à des restrictions et arrivent en quantité insuffisante, ce qui accélère l'effondrement de ces systèmes.

卫生清洁系统及其他基础设施年久失修、残破不堪,因为包括用于联合国项目备件建筑材料仍然受到限制,供应稀少,加速这些系统瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation plutôt inefficace du commerce pour le développement dénote les contraintes qui affectent l'offre interne, notamment la médiocrité de l'infrastructure, la faiblesse de la base de capital humain et d'autres contraintes commerciales extérieures telles que l'impasse du Cycle des négociations commerciales multilatérales de Doha et la question controversée des subventions accordées à l'agriculture par l'Union européenne, les États-Unis, le Japon et le Canada.

利用贸易促进发展成效不彰,这反映国内供应受到约制,包括基础设施残破、人力资本基础薄弱贸易受到外部约制,诸如:多边贸易谈判多哈回合陷入僵局欧洲联盟、美国、日本加拿大引起争议农产品补贴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼, 背椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Malgré son uniforme usé, on pouvait reconnaître un Anatolien, probablement un ancien officier de l'armée ottomane.

残破装束看,是奥斯曼帝力安那托利亚军队一名军官。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un vieux matelot, bronzé par le soleil de l’équateur, s’avança roulant entre ses mains les restes d’un chapeau.

一个被热带太阳晒成棕褐色老水手向前走了几步,两手不住地卷着一顶残破帽子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Le papier était déchiré. Au revers on lisait les deux premiers mots d’une ligne, c’étaient : Le premier pas.

这张纸残破不全,背面还有一行字头几个字:第一步。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Arbres mutilés, feux de camp, déchets abandonnés, voilà le revers de la médaille de ce site idyllique qui attire de plus en plus de monde.

- 残破树木、篝火、废弃废物,这是这个田园诗般地方吸引着越来越多另一面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour des murailles, sur des étagères, accrochés à des clous ou jetés dans les angles sombres, un pêle-mêle de vieux fers, d’ustensiles cabossés, d’outils énormes, traînaient, mettaient des profils cassés, ternes et durs.

周围墙壁货架上,杂乱无章堆放着许多废铁和破旧器具,有大有小参差不齐地混杂在一起,成堆工具显出残破痕迹,泛着坚硬而黯淡光泽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白, 钡白云母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接