有奖纠错
| 划词

Les flux de capitaux à court terme ont été volatiles et procycliques.

资本流动很大,并助长周

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions restaient cependant sujettes à des fluctuations annuelles, ce qui affectait le niveau des réalisations.

但是,对信托基金的捐款每年都有,此种转而会影响捐款的提供。

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions restaient cependant sujettes à des fluctuations annuelles, ce qui influait sur le niveau des réalisations.

但是,对信托基金的捐款每年都有,此种转而会影响捐款的提供。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de clubs érotiques dans les régions individuelles subit de légères fluctuations.

各州的情俱乐部数量略有

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a fluctué.

以下儿童的死亡率不断

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne mentionne pas les fluctuations des exportations de produits de la pêche.

没有提到渔业出口的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.

全球钢市场历来存在周

评价该例句:好评差评指正

Ce problème était accentué par la nature des fluctuations monétaires.

币值质使问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Ce dépassement est dû aux fluctuations monétaires.

这是的影响所致。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi n'est pas soumis aux aléas du marché.

就业不再到受到市场的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation résulte pour une très large part de la fluctuation des taux de change.

相当一部分增值来自

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le recours au Fonds a fluctué.

结果,对基金的利用无常。

评价该例句:好评差评指正

Le volume de la production varie également en fonction des précipitations.

农业产量的增长随降雨量

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le nombre des députées à l'Assemblée nationale a subi d'importantes fluctuations.

例如,全国议会中妇女代表人数很大。

评价该例句:好评差评指正

La productivité effective a fluctué, comme il ressort du tableau II.9.

如表二.9所示,实际产量上下有

评价该例句:好评差评指正

En raison notamment des fluctuations à court terme de la valeur des actions et obligations.

尤其是由于证券和债券价值的短

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la monnaie est relativement stable, cette fluctuation peut être sans grandes conséquences.

如果货币相对稳定,可能就不会很大。

评价该例句:好评差评指正

Les économies résultant des fluctuations des taux de change s'élèvent à 1 800 dollars.

产生的节约共计1,800美元。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅隐含着高度的经济脆弱

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties pourrait souhaiter créer une réserve contre les fluctuations de change.

缔约方大会不妨设立一个货币储备金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surhumain, surhumainement, surhumanité, suri, suricate, surimi, surimposer, surimposition, surimpression, surin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Georges Vuitton veut retranscrire les champs de blé qui ondoient sous le vent.

乔治·威登想要再现在风麦田。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Parfois, on n'est même pas conscient des fluctuations de l'horaire de sommeil.

有时我们甚至没有意识到睡眠时间

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les problèmes économiques sont donc plus profonds que les seules fluctuations monétaires.

因此,经济问题比本身更严重。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: la combinaison protège des écarts de températures.

这套衣服可以防止温度

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La fluctuation des hormones sexuelles est responsable de la prise de poids durant les règles.

性激素是导致月经期间体重增加原因。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des changements d'humeur persistants et importants.

持续且重大情绪

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Oui, j’ai bien dit “Les champs de blé qui ondoient sous le vent”.

,我说是“在风麦田”。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me préparai à remplir mon rôle, non sans une certaine émotion.

我希望完成我任务,但情绪上也不是一点没有

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette étude de l'Insee montre que les tarifs fluctuent d'un mois à l'autre.

全国统计及经济研究所这项研究表明票价每个月都在

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le mouvement ressemble aux ondulations des vers qu'aiment à manger les tritons.

)活动方式像蠕虫,蝾螈很喜欢吃蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La variation est telle qu'il est possible de la voir à l'œil nu.

宇宙背景辐射这样幅度,已经大到我们能用肉眼觉察程度。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au milieu de tous ces grands mouvements, Julien était plus étonné qu’heureux.

在这场汹涌澎湃感情,于连感到是惊奇多于幸福。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je souhaiterais pouvoir observer les variations de l'ensemble du fond diffus cosmologique.

“我想观测宇宙背景辐射整体。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc vous voyez qu’il oscille entre quelques dizaines de mètres et au maximum 2000 mètres d’altitude.

所以你可以看到他高度在几十米到最高2000米之间

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Investir de petites sommes sur une certaine période vous permet de lisser les variations des marchés.

在一段时间内进行小额投资,您可以避免市场影响。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est une surface, alors qui peut être agitée, mais ça reste en surface, on voit pas le fond.

这是一片表面,虽然会,但始终只是表面,我们看不到底部。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.

在黑暗很难找到食物,所以,精灵鲨窥视着水里丝毫

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement, les températures ont fluctué sur la terre au cours des centaines de milliers d'années précédentes.

事实上,在过去几十万年里,地球上温度一直在

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si les fluctuations sont telles qu'elles apparaissent sur le terminal, nous devrions voir l'univers clignoter à travers les lunettes.

如果就如终端上出现那样,我们应该也能看到宇宙闪烁。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À cet instant, Cheng Xin et AA remarquèrent que la surface bidimensionnelle n'était pas parfaitement plane, elle ondulait !

这时,程心和AA发现,二维平面并不是绝对平整,它在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surmontable, surmonté, surmonter, surmontoir, surmortalité, surmouillé, surmoulage, surmoule, surmouler, surmoût,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接