有奖纠错
| 划词

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登上国际经济的新成员都是经济强国。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de l'AE sur la scène politique pourrait cependant changer la donne.

不过由于共同未来党登上政治,这种情况可能改变。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la mondialisation est la force la plus implacable qui ait paru sur la scène mondiale.

显然,全球化是登上的最猛烈力量。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.

根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, des pays en développement, essentiellement en Asie, ont néanmoins pris pied sur les marchés internationaux.

然而,近几年来,主要由亚洲发展中国家提供的服务已登上国际

评价该例句:好评差评指正

Il présente les étapes du collage - décollage de Women are Heroes, un projet qui met en scène des portraits de 70 femmes prises à travers le monde.

该部短片把来自全世七十位女人的肖像寓于醉人的风景之中,表现出女人正逐渐登上英雄

评价该例句:好评差评指正

En même temps, de nouveaux acteurs et de nouvelles puissances, qui n'ont pas encore pleinement trouvé leur place dans l'ordre mondial, s'efforcent de prendre pied sur la scène internationale.

同时,在国际秩中仍然得寻找到自己位置的新参与者和强国正在试登上

评价该例句:好评差评指正

Dans son pays, des groupes de femmes ont proposé une législation analogue et, si les politiciens se sont apparemment montrés disposés à l'appuyer, ils étaient au fond d'eux-mêmes opposés à la participation des femmes à la vie politique.

在她自己的国家,妇女团体提出了类似的立法,政治家虽然表面上对该立法表示支持,但是内心深处他们是反对妇女登上政治的。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes mesures prises en faveur de la femme ont contribué à impulser sa présence sur la scène culturelle et à lui ouvrir les espaces d'animation culturelle afin de promouvoir ses créations et lui permettre de contribuer à l'animation.

为提倡妇女从事文化创造和推进文化活动,业已采取了施,促使妇女登上文化,文化活动各领域也对妇女敞开大门。

评价该例句:好评差评指正

Le département des affaires communautaires et culturelles cherche également à assurer aux artistes du pays engagés dans les arts plastiques ou du spectacle la possibilité de se produire sur la scène internationale en les aidant directement à être présents et à participer à des ateliers et à des conférences à l'étranger.

社区和文化事务部还通过直接支持当地视觉和表演艺术家参加海外研讨会和相关会议和相关的海外演出活动,寻求为艺术家们提供登上国际的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre, qui est également responsable de la condition de la femme, a déclaré son engagement à faire en sorte que davantage de femmes interviennent sur la scène politique et son intention de travailler étroitement avec l'opposition afin de réaliser ces objectifs et d'autres encore en vue de l'autonomisation des femmes.

总理还负责妇女事务,她说她致力于确保更的妇女登上政治,并打算与反对党密切合作,以实现这一目标和其他赋予妇女权力的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup trop d'exemples de travailleurs de l'aide humanitaire qui sont complices - consciemment ou non - de l'exploitation d'enfants par les médias, la publicité et les chasseurs d'images : enfants démobilisés à qui on demande de tenir un fusil pour la photo, survivants d'agressions sexuelles identifiés et photographiés, et d'autres encore.

人道主义工作人员故意或无意之间串通一气的例子不胜枚举,儿童被媒体宣传利用和接受新闻媒体拍照;包括要求被遣散的儿童登上作出拿枪的姿势;找到性暴力的幸存者并拍照等。

评价该例句:好评差评指正

Les structures de gouvernance patriarcale, poursuit l'oratrice, continuent de faire obstacle à la participation des femmes à la vie politique, mais l'application du décret présidentiel prescrivant un taux de 30 % d'effectifs féminins dans la fonction publique a entraîné une hausse sensible du nombre de femmes occupant des postes de haut niveau au sein des grandes administrations.

尽管宗法施政结构继续阻碍妇女登上政治,但执行要求妇女在公务员中占30%的总统令,导致担任政府重要部门高级职务的妇女人数显著增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette considération a été déterminante dans la lutte pour l'indépendance politique et le rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de jeter les bases nécessaires au lancement du processus et de donner aux pays en développement les moyens de s'affirmer sur la scène internationale en tant que partenaires « égaux » des pays industrialisés.

这始终是争取政治独立的核心意义,也是联合国提供讲,为促成发展中国家与工业化国家“平等”登上的进程和途径所发挥的重要作用的核心意义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu de l'entrée en jeu de nombreux pays en essor économique, l'évolution de l'économie mondiale a été telle que, malgré les mises en garde du Groupe face aux déséquilibres mondiaux qui prévalaient alors, son influence sur les mesures prises pour compenser ces déséquilibres est devenue limitée, du fait en particulier de l'étendue plus vaste du problème actuel.

可是此后,由于有很新兴经济体登上,世经济的演变是:尽管八国集团在全球失调时建议采取谨慎的态度,但其保证采取行动调整这些失调的影响力却相当有限,尤其是对于范围更广的当前问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carabine, carabiné, carabinée, carabiner, carabinier, carabique, carabistouille, Carabus, caracal, caracas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接