有奖纠错
| 划词

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,各自部队有礼,行为克制。

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages des habitants, ces soldats se sont comportés d'une manière sauvage sans aucune justification, tenant des propos insolents, saccageant les meubles de la maison, brisant quantité d'objets, inscrivant les noms de leurs unités militaires sur les murs et volant de l'argent et des objets de valeur.

反映,这些士兵没有任何正当理由,粗野,言语傲慢,捣毁房内家具,打碎了很多物品,在墙上刻写部队名字,抢走钱和有价值东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子, 毒品麻醉, 毒品偷运者, 毒品中转站, 毒品注射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

C'était un homme renfermé et silencieux qui avait un peu l'allure du sanglier.

这个人很内向,寡言语,他举止有点像人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参, 毒人参属, 毒如蛇蝎, 毒杀, 毒杀芬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接