Il s'est excusé de sa maladresse.
他对笨拙抱歉。
Les membres du Conseil ont fait part de leurs vues sur la situation au Kosovo.
安理会成员对此情况了观点。
M. Costa regrette de n'avoir pas parlé de l'Institut africain.
他对未能提到非洲研究所一事遗憾。
Certains États ont indiqué que le témoin devait révéler son identité avant de pouvoir déposer.
一些国家,证人需明身份后才能作证。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔约方还,它们发展了估计方法。
Ils ont exprimé l'espoir que la Russie ne prendrait pas la décision de s'isoler.
联合公报,希望俄罗斯不要决定孤立起来。
Le consentement doit être donné par la communauté, par l'intermédiaire des représentants qu'elle a choisis.
必须由土著社通过其选定代来同意。
Elle a tenu à réaffirmer son adhésion à ce principe en renouvelant son appui.
它坚持重申奉行这一原则,同时再支持该原则。
Certains gouvernements ont déjà indiqué qu'ils étaient disposés à coopérer dans leurs régions respectives.
某些国家政府已,愿意在域给予合作。
Permettez-moi quand même d'exprimer mon opinion sur les points que vous abordez dans votre lettre.
然而,我需要就你在信中强调要点看法。
Ils ont ainsi pu dire que les massacres étaient condamnables et devaient être punis.
他们有机会,屠戮是不对,应受到惩罚。
Ils se plaignent aussi de ce que cet expert ait été proposé par leur avocat.
他们还对律师不满,因为是他推荐了该名专家。
Nous rendons également hommage au peuple palestinien, qui soutient ses dirigeants.
我们还向巴勒斯坦人民敬意,他们支持领导层。
Montrons à nos pays ce que nous sommes prêts à donner et à recevoir.
让我们向选民我们是能够接受有得有失事实。
Plusieurs gouvernements (58 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.
一些国家政府(58%),它们已经按照那些条约范本拟定了协议。
Les enfants eux-mêmes révèlent qu'ils sont souvent bastonnés en famille (90 %) ou à l'école (97 %).
儿童他们经常在家庭(90%)或在学校(97%)受到体罚。
Plusieurs gouvernements (48 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.
一些国家政府(48%),它们已经按照那些条约范本拟定了协议。
J'apprécierais que M. Vieira de Mello nous fasse part de ses vues sur ce point.
如果比埃拉·德梅洛先生能谈一谈他对这个问题看法,我将感谢。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他声称是无辜,然而却没有愤慨。既不激动,也无呐喊心声。
Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.
阿桑奇出狱。这位维基解密创始人将不会关闭其网站并证明是清白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils affirment haut et fort qu'ils n'ont jamais entendu parler de cette histoire.
他们公开表示从未听说过这个故事。
Elles signalent leur présence en frappant du linge à grands coups de battoir.
她们用大力敲打衣物来表示存在。
Il affirme qui va changer son nom pour adopter celui de la mascotte.
他还表示会将名字改成吉祥物名字。
Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.
他们不怕在大街上表示不满。
Tous les autres approuvèrent avec émotion.
其他人也纷纷表示赞同和感概。
Sur cela, Xury consentant à le suivre, je l'abandonnai au capitaine.
基于这个条件,我终于同意了,因为佐立也表示意跟随船长。
Il se sentait si honteux qu'il proposa à Dubois de démissionner de l'équipe de Quidditch.
他为感到非常愧,就去找到伍德,表示要退出魁地奇队。
Il me fit signe d’examiner l’instrument. Une exclamation de surprise m’échappa.
他表示叫我去看。我不禁地惊叫了一声。
Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.
热尔维丝结结巴巴为辩解,用手捂着胸口,表示她说是实话。
D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.
此外,有人表示患有慢性莱姆病,且症状持续时间很长。
Alors, elle-même voulut rire et leur montrer combien elle sacrifiait volontiers l’argent pour la guérison de son mari.
就是她笑着表示甘心出她金钱来换回丈夫康复。
Mais les carnassiers s’en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.
其实这些野兽只是叫叫而已,对破屋里旅客,并不表示什么敌意。
Le Canadien regarda Conseil, puis il haussa les épaules. C’était le marin qui parlait en lui.
这位加拿大人瞄了康塞尔一眼,然后便一耸双肩。一名水手正是这样来表示是内行。
Et je vous invite à regarder mon autre vidéo Trois expressions pour dire que vous aimez quelque chose.
此外,请大家去看看我另一个视频,它是关于三个表示不喜欢某物表达。
Grand expliqua que Cottard avait tenu à remercier le docteur et à s'excuser des ennuis qu'il lui avait causés.
格朗解释说,柯塔尔坚持要来向大夫致谢,并对给医生带来麻烦表示歉意。
Et je vous en remercie ; prenez. Et il fit signe à Franz de puiser dans le tiroir.
“为此我谢谢您,请您过去拿吧。”于是他向弗兰兹做了一个手势,表示随便他拿多少。
Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.
可是,舰长丝毫没有改变态度,决不肯接受这种建议。于是,一些水手开始公然表示不满绪,因此船上一些工作也受到了影响。
Je trouvai que c’était montrer bien de l’indifférence pour moi, et je me retins pour ne pas la lui reprocher.
我觉得她在对我表示冷淡,但我克制不去责备她。
Son propre parti, Enahda, avait déjà fait part de son opposition à ce projet.
他政党Enahda已经表示反对该项目。
Il a reconnu sa défaite et félicité Anastasiades.
他承认失败,并向阿纳斯塔西亚德斯表示祝贺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释