有奖纠错
| 划词

Ce dictionnaire étymologique est très utile pour les étudiants.

这本词典对学生来说非常有用。

评价该例句:好评差评指正

Il utilise un mot dans son sens étymologique.

他使用一个词最接近词义。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « Cléopâtre » vient du grec. Il signifie la gloire du père.

Cléopâtre 这个腊,思是父亲名声。

评价该例句:好评差评指正

Le mot volontaire vient du latin « voluntas » qui signifie volonté, volonté humaine ou libre arbitre.

“志愿者”一拉丁字“voluntas”,即愿,人愿或自由愿。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ainsi indiqué que le mot "ethnie", issu du grec ethnos, signifie "peuple", "nation".

她指出《族裔群体》一腊字《ethnos》,思是《人民》或《民族》。

评价该例句:好评差评指正

Les intervenants ont été financés par le Fonds de contributions volontaires.

学上讲,“restaveks”一词来自法文rester avec (住留),表明只要雇主愿,有关儿童就被迫留在雇主处。

评价该例句:好评差评指正

L'étymologie peut servir à dégager le sens d'un terme, même si celui-ci a changé au fil des ans.

一个名词即使已在其原始含义上有所变化,但仍可利用学来获得它原义。

评价该例句:好评差评指正

Les Arcanes du latin "arcanus" ou en français "les Secrets", désignaient le mystérieux travail des alchimiste jusqu'au XVII eme siècle.

“阿尔克那”一拉丁语“arcanus”,也就是法语中“秘思,直到十七世纪它指还是炼金术士们神秘兮兮研究工作。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».

“海啸”一日本一个古字,思是“海港海浪”或“港湾海浪”。

评价该例句:好评差评指正

L'étymologie de la mélancolie renvoie à la bile noire, l'une des quatre humeurs que les anciens rendaient responsable de l'excès de tristesse.

忧郁一黑胆汁,是四体液之一,古人将它视为忧郁颓丧元凶。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论或理论时,世界各地男女老少——手无寸铁无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理恐怖主义行径受害者。

评价该例句:好评差评指正

En examinant les champs de données qu'il était proposé d'y inclure, les participants à la réunion ont évoqué les avantages et les inconvénients que présentait l'ajout d'informations étymologiques.

在讨论建议列入该数据库字段时,会议上对增加学信息好处和隐患作出评论。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les propositions que le Secrétaire général a présentées en vue de rénover et réformer l'Organisation des Nations Unies qui ont conduit à l'ouverture d'un compte pour le développement.

发展帐户一秘书长提出联合国更新和改革建议。

评价该例句:好评差评指正

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

是“真实”, 现实主义出生1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和小说家愿为代表,为了表现毫无更改现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il importe de satisfaire à la notion de dialogue au sens le plus étymologique du terme en établissant un débat portant sur le logos, soit la connaissance et l'harmonie fondées sur la logique.

在这方面,必须实现其最广义对话概念,方式是进行旨在实现理性,或由逻辑产生知识及和谐辩论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥, 澄清, 澄清(酿酒时葡萄汁的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Pour comprendre, il faut se pencher sur l'étymologie.

要想理解这一点,必须来看

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a ensuite la piste de l'étymologie grecque, aphrike avec un K.

其次是希腊语,aphrike有K。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre, il faut se pencher sur l’étymologie.

为了理解这一点,必须关注

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas une métaphore, pas une étymologie de l’argot qui ne contienne une leçon.

黑话中的每个隐喻和每个都是一个教训。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Étymologiquement, ça signifie rendre quelque chose sacré.

学上讲,它的意思是让某物变得神圣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des étymologies loufoques qui ne font toutefois jamais consensus dans la communauté scientifique.

古怪的在科学界从未被承认。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bien sûr, Dic ! Et tous ces mots ont une origine ancienne.

当然了,Dic!所有这单词都有一个很古老的

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Malgré leur origine latine commune qui signifie briser, casser, ils ont des sens bien différents.

尽管它们拥有的共同拉丁意为打碎、弄碎,但它们的意思大有不同。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En fait, j'ai pas l'étymologie exacte, mais je peux imaginer que ça vient de là.

事实上,我切的,但我可以想象它来自那里。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et là, je vous préviens, il va falloir s’accrocher pour comprendre l’étymologie.

我预先告诉你们一下,要想理解,必须付出很多很多努力。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le mot " accolade" vient de l'occitan " acolada" .

" accolade " 一于奥克语 " acolada" 。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et là, je vous préviens, il va falloir s'accrocher pour comprendre l'étymologie.

我先跟你们说一下,你们需要付出努力才能理解它的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Comme souvent les étymologistes se disputent quant à son origine.

像往常一样学家对它的起争论不休。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Voilà. Étymologiquement, la chienlit se réfère au fait de déféquer dans son lit.

就是这样。从学上讲," chienlit " 指的是在床上排便。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

D'après moi, si bobette est rentré, c'est une question d'étymologie

在我看来,如果bobette收录入词典,这是一个有关于的问题。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Plus amusant maintenant: on peut aussi former des mots qui ont un sens proche, mais des origines différentes.

我们还能创造一意思相近、但,不同的单词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, évidemment, il y a une logique, cela vient de l’étymologie, etc. Mais cela ne nous sert pas beaucoup.

当然肯定是有逻辑的,它来自学。但对我们来说这多大用处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il ne s'arrête pas là, poussant jusqu'à inventer une étymologie alternative au mot Baphomet pour corroborer son récit.

但他并有止步于此,甚至发明了巴弗灭这个词的替代来证实他的故事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un mot qui vient du néerlandais " vrijbuiter" , " libre butineur" , donc pas très loin de pirate.

这个自荷兰语的“vrijbuiter”,意为”自由劫掠者“,与海盗的意思差不多。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et bien, le mot dérive du latin.

嗯,这个自拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿, 橙光油脂, 橙红,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接