有奖纠错
| 划词

Nous demandons également que l'Iraq applique pleinement et strictement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, pour préserver la sécurité et la stabilité régionales et pour écarter les dangers éventuels.

同时,我们要求伊拉克充分和严格地执行所有安全理事会有关决议,以利于该区域的安全和稳定并避开

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des situations, il n'est pas question pour nous de pouvoir tout simplement nous éloigner des zones dangereuses, en laissant des millions de gens à la merci de catastrophes naturelles ou causées par l'homme.

在许多况下,我们不能为了避开局势,一走了之,使数百万人任由自然或人为灾难蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des missions doivent faire en sorte que les personnels de maintien de la paix soient mis parfaitement au courant des principales menaces présentes dans leur environnement et reçoivent des conseils précis sur les moyens d'éviter les situations dangereuses.

特派当局必须确保维和人员接受全介绍,透彻了解与环境相关的主要潜在威胁,并得到具体的指导以避开况。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'Helsinki a publié des directives à l'intention des équipes de pêche sur la façon d'éviter les zones à risques et sur la manipulation des armes chimiques retirées de l'eau; ces directives comportent également des conseils médicaux ainsi que des informations concernant le nettoyage des navires après des incidents de ce type.

赫尔辛基委员会已对渔民公布了避开海区和捞上武器如何处理的指导方针,包括医学建议和此种事件发生后清洁船只方的信息。

评价该例句:好评差评指正

Le principe du devoir de diligence qui incombe à l'État exige que celui-ci adopte certaines mesures au niveau national mais même si l'État s'acquitte de ce devoir de diligence de bonne foi, cela ne garantit pas l'absence de dommages, surtout dans les pays en développement qui manquent des technologies et des moyens économiques nécessaires pour éviter ce genre de risques.

应有的注意原则意味着一国需要采行本国措施,但即使一国已善意地履行该义务,也不能保证不会发生伤害,特别是在缺乏技术和经济资源来避开此种的发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Sur l'A7 près de Lyon, les déneigeuses passent et repassent pour écarter tout danger.

在里昂附近的 A7 高路上,扫雪机来来去去, 以危险

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il sert à éloigner les  personnalités jugées dangereuses par le régime et à briser toute forme d'opposition.

它有助被政权视为危险的人物,并瓦解任形式的反对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器, 步态描记器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接