Nos sigue asediando un sufrimiento humano espeluznante debido al hambre, la pobreza, la enfermedad y unas catástrofes naturales descomunales.
饥饿、贫困、疾病和严重自然灾害给人类造成
骇人听闻苦
继续困扰我们。
Nos sigue asediando un sufrimiento humano espeluznante debido al hambre, la pobreza, la enfermedad y unas catástrofes naturales descomunales.
饥饿、贫困、疾病和严重自然灾害给人类造成
骇人听闻苦
继续困扰我们。
Para seguir siendo viable, la UNOPS tendrá que dejar atrás su imagen de órgano en apuros asediado por dificultades.
项目厅必须消除它作为在重重困

扎
持

机构
这种名声。
De esta manera podemos evitar que el dolor, la tristeza y las pérdidas del pasado nos vuelvan a asediar
这样,我们就能确保过去
痛苦、悲伤和损失不会再来。
La población de Sderot se ha visto asediada por numerosos ataques con cohetes Qassam iniciados por terroristas palestinos durante los últimos cuatro años y medio.
在过去
四年半时间里,Sderot
居民一直被巴勒斯坦恐怖分子们
多次
卡桑火箭炮袭击所困扰。
La imagen constante que recibimos de esa parte del mundo es la de una región asediada por la violencia, la privación y una falta constante de seguridad.
在我们
印象
,世界上
这一地区始终是暴力不断,非常贫困,一直没有安全保障。
Gran parte de la devastación que acaeció afectó a países en desarrollo que ya se veían asediados por problemas económicos, dificultando aún más sus esfuerzos para hacer frente a difíciles dificultades económicas e impulsar el desarrollo.
许多破坏都对本已受到经济问题困扰
发展
国家产
了影响,使它们更加
以应对严重困
,推进发展努力。
Esta reinterpretación tan amplia del Artículo no supera la prueba de legalidad y, además, ni siquiera responde a los criterios sobre prudencia, pues al proporcionar una seudoexcusa jurídica para el recurso a medidas unilaterales preventivas sólo puede exacerbar el clima de tensión y crisis que ha venido asediando a la comunidad internacional.
对该条所作
这样一个广泛重新解释不仅未能通过合法性
考验,甚至不符合慎重
标准,因为为单方面
先发制人行动提供假合法
借口只能够加深困扰国际社会
紧张和危机气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。