Se convirtió en vocero de los pobres, los desposeídos, los marginados y los débiles de la sociedad.
他成为社会中的贫穷者、无依无靠者、失去权利者和弱者的喉舌。

, 

Se convirtió en vocero de los pobres, los desposeídos, los marginados y los débiles de la sociedad.
他成为社会中的贫穷者、无依无靠者、失去权利者和弱者的喉舌。
¿Cuánto de lo prometido hemos sido capaces de lograr nosotros y, en particular, los más de mil millones de desposeídos del mundo?
我
、特别是世界上超过1亿的一贫如洗者能
实现多少承诺?
Con la llegada del tercer milenio han aumentado los proyectos de asistencia para mejorar la suerte de los débiles y de los desposeídos.
第三个千年到来之后援助项目有了扩大,包括《千年发展目标》,以改善弱者和穷人的命运。
Establecimos algunos objetivos de desarrollo con plazos definidos cuya consecución mejoraría considerablemente la vida de cientos de millones de personas desposeídas en el mundo.
我
出了一些有时限的发展目标,而实现这些目标将大大地改善世界上数亿穷人的生活。
Los frecuentes saqueos como consecuencia del conflicto armado y los desplazamientos han desposeído a comunidades enteras de los pocos recursos que tenían, incluidos la vivienda, la tierra y el ganado.
由于武装冲突频频引发的抢劫和流离失所状况,掠夺了这些社区仅有的少数资源,包括住房、土地和家畜。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我

了激动人心的机会,使我
能
高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能
得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Han sido históricamente desposeídos de sus tierras y recursos, lenguas, culturas y formas de gobierno, y con frecuencia excluidos del acceso a los servicios sociales básicos (educación, salud y alimentación, agua, salubridad, alojamiento, etc.).
他
被剥夺了土地和资源、语言、文化和政府形式,并常常得不到基本的社会服务(包括教育、卫生和粮食、水、环卫设施和住房)。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从殖民时代以来,加拿大的土著居民就逐步地被剥夺了他
的土地、资源和文化,使他
日益贫穷、匮乏和依赖。
En Kenya, por ejemplo, donde las mujeres son el cabeza de familia en el 70% de la totalidad de viviendas ocupadas ilegalmente, más del 25% de las mujeres que viven en barrios de tugurios emigraron procedentes del campo al ser desposeídas de sus tierras.
例如,在肯尼亚,70%的贫民区家庭都是女性户主,25%以上的贫民区女性居民都是因为失去土地而从乡下移居城市。
Los frutos de la globalización aún no llegan a los desposeídos del mundo, quienes están cada vez más marginados y culpan a sus gobiernos, los cuales, a pesar de sus grandes esfuerzos, a menudo se ven relegados al margen del discurso político y las actividades económicas.
世界最贫穷者仍然没有见到全球化的成果,他
进一步受到排斥,抱怨政府,而政府尽管做了最大努力,仍然往往穷于应付政治对话和经济活动。
Sólo de esa forma las nobles intenciones formuladas en Nueva York, Monterrey y Johannesburgo podrán plasmarse de una forma que afectará y transformará la vida de las personas desposeídas del mundo, a fin de que puedan vivir en un mundo mejor, lejos de la desesperación y la destrucción.
只有这样,在纽约,蒙特雷和约翰内斯堡所表达的崇高意向才会体现在如此大地影响和改变世界上一无所有人民的生活的方法中,使他
能
生活在一个没有绝望和破坏的更美好世界中。
Es también un conflicto político entre las élites y los desposeídos; entre los dirigentes tradicionales y la nueva generación que se opone a su autoridad; entre los dirigentes que emergen del seno de sus comunidades y una administración que ha sido designada por el Estado en un esfuerzo por modernizar la gestión administrativa y consolidar el poder.
这也是精英和一无所有者之间、传统领导人和
之争权的新一代人之间、从社区中产生的领导人
国家为了使行政统治现代化并巩固权力而任命的行政当局之间的政治冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。