Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己
鲜血书写他们
英勇传奇。
性,
韧性.
着性.
性.
忍性,不屈不挠性. 
,
韧
;顽
;顽强
,
忍
)+ -idad(名词后缀,表性质等)← 注意此处 z 与 c 之间
转变
,
韧
,
执
, 顽强
持;
;
性,稳定性;
;
持;Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己
鲜血书写他们
英勇传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞扬安理
持之不懈地在这些国家追求和平,
及所取得
杰出成果。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、
持不懈和顽强努力,使其成为现实
人都应当受到赞扬。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
建立共识
工作应该
加有效、具有相关性并注重成果,并且

贯和
定
决心来加
追求。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们
贡献,得到我国支持、摆在我们面前
成果文件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些成就应归功于阿富汗人民
直
定不移地努力摆脱20多年战争造成
破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由于恐怖主义是对国际和平与安全
项最严重
威胁,必须对它展开
定不移
斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这
重要事态发展是因为我们
人民
定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能
。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈
主席,雷马大使在谋求全面解决悬而未决问题和促成协商
致方面
持不解,其最终结果是提交了他关于设立裁谈
附属机构
原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
在这
方面,尼日利亚谨感谢四方负责脱离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森在加沙显示
执着与承诺,并感谢新
联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构
特别代表阿尔瓦罗·德索托和他
小组
辛勤工作。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。