2.L'AGCS n'aborde pas la question de la propriété des ressources naturelles.
服贸总协定不包括自资源所有权。
3.L'intervenant rappelle que des enfants ne peuvent pas naître d'un mariage entre deux hommes.
他想提醒各成员是,两个男子婚姻不可能造就自出生孩子。
4.1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.
1966年通过自不做作基本室内布置体现出抛弃因循守旧设计理念。
5.Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会受到氡,是一种化学性质不活泼自生成放性气体,它在空气中无处不在。
6.Il a donc conclu qu'il « serait extrêmement artificiel, sinon impossible, d'établir des règles différentes selon l'identité des sujets à protéger ».
所以,他认为,“要针对可能受害对象之身份,制订不同预防细则,是极不自,甚至是不可能”。
7.À cette fin, il a augmenté sa capacité de production pour assurer une offre suffisante et contrôler toute augmentation artificielle des prix.
为此目,我国已经增加了生产能力,以确保充分供应并控制石油价格不自上升。
8.Cependant, la règle qui consisterait à cesser complètement l'enquête après confirmation de l'acte d'accusation serait artificielle et contraire à l'intérêt de la justice.
但是假定在起诉书经确定后调查就完全制度将是不自,也违背了司法利益。
9.La paix et le développement sont inextricablement liés et toute tentative de les séparer serait non seulement artificielle, mais tout à fait dangereuse.
和平与发展具有不可分割联系,把两者分开任何企图将不仅是不自,而且是极其危险。
10.Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿姿势,因为种姿势会让关节处于不自状态。
11.Pareille restriction serait artificielle et contraire au droit de tout État de présenter les projets qu'il estime nécessaires dans le cadre de l'Assemblée générale.
不论在数目方面制订何种限制,都是不自,而且会侵害到任何国家在大会提出它认为必要草案。
12.Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿刑事责任,不妨碍自人行贿刑事责任。
13.Lorsque les richesses naturelles ne sont pas abondantes, l'affectation de fonds publics à la diversification ne devrait pas compromettre l'équilibre budgétaire à long terme.
在自财富不丰富情况下,为实现多样化而划拨公共资金不应妨害财政长期持续能力。
14.Les maladies les plus fréquentes sont les névroses liées au stress, qui constituent 61 % du nombre total des cas; viennent ensuite les troubles du comportement, pour 14 %.
最常见病是与心理压力相关神经性疾病,占所有病例总数61%;和不自及乖戾行为,占总数14%。
15.Un espace confiné est un espace doté de voies d'entrée et de sortie restreintes et d'une ventilation naturelle défavorable, qui est susceptible de contenir ou de produire des contaminants atmosphériques dangereux.
16.En particulier, les produits manufacturés - surtout ceux ne provenant pas de ressources naturelles - jouent un rôle plus important au détriment des ressources naturelles (domaine de spécialisation traditionnel des pays en développement).
17.Si la part des pays industriels dans les produits manufacturés ne provenant pas de ressources naturelles est tombée de 82 à 70 %, celle des pays en développement a augmenté, passant de 17,5 à 30 %.
18.Il semble, de plus, qu'une possibilité existe de brûler le plutonium et d'autres éléments pour faire en sorte que ces déchets puissent être retournés dans la croûte terrestre sans perturber la radioactivité naturelle de celle-ci.
此外,似乎有可能燃烧钚核其他元素,以确保些废物返回地壳,而不破坏地球自辐。
19.Il ne s'agit pas des seules ressources naturelles, même si celles-ci peuvent avoir une grande influence, directe et indirecte, sur la croissance économique en raison de ce qu'elles impliquent du point de vue des institutions.
虽地理通过它对制度影响对经济发展起着重要直接和间接作用,但是它不涉及自资源投入。
20.Permettre à ces colonies de peuplement de s'étendre du fait de leur croissance naturelle ne présuppose-t-il pas que ces colonies de peuplement illégales sont acceptées comme étant une réalité permanente dans les territoires palestiniens occupés?