Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者投机者的区分变得不太清楚。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者投机者的区分变得不太清楚。
Les PEID n'avaient pas la capacité de couvrir leur position sur les marchés financiers.
小岛屿发展中国家没有能力在金融市场上采取保值措施。
Les résultats montrent que Bank of America portefeuille de couverture par des modèles de meilleures performances que d'une couverture unique.
结果表明,美国银行通过投资组合套期保值模型性能优于单独的套期保值。
Les petits et moyens exportateurs, en particulier, ne savent pas utiliser les instruments de couverture des risques.
中小规模出口商法利用套头保值手段管理风险。
Nous sommes attachés à la création de l'actif des marchés, chaque client actif contre l'inflation, la valeur ajoutée est notre poursuite persistante.
我们致力于资产市场的开发,每一个客户的资产保值、增值是我们锲而不舍的追求。
Woxian de sorte que l'état des actifs appartenant (administration, la cause de) l'augmentation de la valeur, étape par étape avec la pratique internationale.
使我县的国有资产(行政、事业)保值增值,步与国际接轨。
S'agissant des financements structurés, pratiquement tous comportaient maintenant des opérations de couverture, auxquelles participaient les taux d'intérêts, les devises et occasionnellement le crédit.
在规范融资背景下,现在这些工具实质上都包括套期保值交易,涉及利率货币,偶尔涉及信贷。
Il a noté que, contrairement aux autres régimes des pensions, la valeur des pensions des juges et de leurs conjoints survivants n'était pas protégée.
他指出,与他任何养恤金办法不同,前法官配偶的养恤金不保值。
Les avantages des contrats de couverture passés par un véhicule à objectif spécifique dans le financement structuré étaient toujours intégrés au dispositif de sécurité.
在规范融资中,凭借特殊目的载体达成的套期保值合同的好处始终被作为一揽子担保方案的组成部分。
Que le débiteur exécute ou non son contrat avec le cocontractant, ce dernier doit exécuter le contrat de couverture qu'il a conclu avec des tiers.
论债务人是否履行与对应方的合同,对应方都必须履行与第三方订立的套期保值合同。
Maman et Morgan (2003) à l'origine utilisés pour couvrir la théorie du portefeuille de modèle d'utilité attendue pour la maximisation des performances de la Banque de couverture.
妈妈摩根(2003)最初采用投资组合套期保值的理论与预期效用最大化模型探讨对冲银行绩效。
Après débat, le Groupe de travail est convenu de préciser que la priorité dans cette recommandation était limitée à la valeur ajoutée ou à la valeur préservée.
经讨论后,工作组一致同意明确建议72中的优先权局限于增值或保值。
Autonomie de protection en usine du matériel et des déchets de traitement de gaz, de sorte que vous préserver et d'accroître l'équipement pour réduire les coûts de maintenance.
本厂自立于材料保护与废气处理,使你的设备保值、减少维修成本。
En général, il cherche alors à “couvrir” les contrats de couverture en passant un ou plusieurs nouveaux contrats de façon à limiter son exposition aux fluctuations futures du marché.
在此情况下,对应方一般会寻求通过订立一项或多项新的合同来“补进”这些套期保值合同,以限制承受来市场波动风险的范围。
Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.
有人指出,为利用各种价格货币的套利保值工具,有必要提高认识能力。
Sa direction ne couvre pas ses décaissements futurs parce qu'elle se considère comme bénéficiant déjà d'une large « protection naturelle » contre le risque de change pesant sur les monnaies de son portefeuille.
管理层没有针对来的付款采取保值措施,因为它认为它基本上是“自然地”对资金组合中的各种货币采取了“套期保值措施”。
Sa direction ne couvre pas ses décaissements futurs parce qu'elle se considère comme bénéficiant déjà d'une large «protection naturelle» contre le risque de change pesant sur les monnaies de son portefeuille.
管理层没有针对来的付款采取保值措施,因为它认为它基本上是“自然地”对资金组合中的各种货币采取了“套期保值措施”。
Entre autres choses, ils accroissent la disponibilité des crédits et constituent un moyen important de se prémunir contre les fluctuations des taux de change, des taux d'intérêt et les autres fluctuations du marché.
这种合同有助于增加信贷可获量,是为应付汇率、利率他市场波动而进行套期保值的一种重要手段。
Le HCR consulte d'autres organismes des Nations Unies au sujet de leur expérience en matière de couverture du risque de change, en particulier en ce qui concerne les transactions qui seront effectuées à une date indéterminée.
难民署正同他联合国机构交流它们在防范汇率风险保值方面的经验,是在来会计事项日期定的情况下保值的经验。
Il a été dit en outre qu'une référence à la valeur ajoutée ou préservée risquait involontairement de rendre la charge de la preuve difficile et onéreuse pour ces fournisseurs de services peu avertis.
另外还指出一点,增值或保值这样的提法,可能产生意想不到的结果,会在举证责任上给这些手段不完善的服务提供人造成困难费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。