Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权利,就保留了杀戮权利。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权利,就保留了杀戮权利。
M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.
他将保留对非正式协商其他保留答复权利。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留权利。
Elle conserve le droit aux prestations en nature.
她保留享有实物助权利。”
Il se réserve le droit de poser de nouvelles questions ultérieurement.
他保留后继续提出权利。
Nous avons préservé notre droit à la liberté de choix d'une langue.
我们保留自由选择语言权利。
Il se réservait le droit de soulever à nouveau cette question.
他保留再次提出这个权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议修正权利。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我们保留自行这样去做权利。
Nous devons préserver notre droit à la liberté de choix d'un emploi.
我们必须保留自由选择就业权利。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
保留死刑或废除死刑是我们权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后保留其姓氏权利。
En deuxième lieu, le retrait d'une réserve est un droit qui appartient à l'État contractant.
其次,撤回某项保留为缔约国权利。
La délégation mexicaine se réserve donc le droit de changer de position.
因此墨西哥代表团保留改变立场权利。
Les Pays-Bas se réservent le droit de faire des dons en nature.
荷兰保留以实物捐赠工作站物品权利。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当保留重新审理权利。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后保留所有权权利定义。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对权力。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对权力。
En conséquence, ils se réservaient le droit de soumettre leurs observations ultérieurement.
因此,他们保留在稍后阶段提出评论意见权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。