3.Trois compagnies locales d'assurance, deux bureaux d'affaires et un courtier local d'assurances générales proposent des produits d'assurance à l'échelle mondiale.
三家当地公司、两家代理人办事处和一家当地普通经纪人提全世界范围。
4.Pour l'une des réclamations de la première tranche, la seule preuve de paiement était une note de crédit sans cachet établie par le courtier.
在第一批中,有一件索赔所提一付款证据是一份没有盖章经纪人入帐通知。
5.La Direction générale d'assurance et de réassurance du Ministère du commerce et de l'industrie, pour les compagnies et les agents d'assurance et de réassurance.
监管公司和公司及经纪人工商业部和管理局。
6.Le secrétariat devrait s'adresser à un courtier en assurances de bonne réputation pour examiner les fonctions remplies par ces personnes et les risques de sinistre correspondants.
7.Les professionnels des services financiers (courtiers, agents d'assurances, actuaires) ne sont pas soumis à la réglementation prudentielle de la même manière que les sociétés de services financiers.
金融服务专业人员(经纪人、代理人、精算师)没有受到像金融服务公司那样谨慎监管。
8.Souvent, les sociétés de sécurité privées enregistrées aux États-Unis ne concluent pas le contrat avec un courtier d'assurance prescrit par la loi sur les bases militaires des États-Unis.
通常,在美国注册私营安公司不是依照《美国国防基本法》规定义务与经纪人签约。
9.C'est alors que la menuiserie est ravagée par un incendie.Ivan découvre que Maxime, son courtier en assurance, n’est qu'un escroc et que son contrat ne couvre rien du tout.
此时木工厂却又遭了火灾,而且伊万发现他经纪人马克西姆只是个骗子,他也不会得到一分钱赔偿。
10.Ces listes ont été transmises aux banques, aux courtiers et aux compagnies d'assurance pour permettre une identification efficace des transactions suspectes et faciliter l'application de la loi sur le blanchiment de l'argent.
已将这些清单传递给各银行、证券经纪人和公司,以确有效确认可疑交易,为执行制止洗钱法提便利。
11.On a aussi signalé des cas où des courtiers d'assurance ne versaient directement que 30 % des sommes qui leur étaient réclamées et ne réglaient le solde que lorsque le tribunal administratif les y obligeait.
据报告,有些经纪人当时只付申请报销额30%,而其余只是到了行政法庭强迫他们付时才能得到。
12.L'entrée en jeu de courtiers et de compagnies d'assurance, à différents niveaux, lorsqu'il s'agit d'obtenir des réparations suite à une blessure ou au décès d'un employé d'une société privée, ajoute encore à la complexité de l'ensemble.
13.Il a par ailleurs été signalé que certains courtiers ne verseraient directement que 30 % des sommes qui leur sont réclamées et ne régleraient le solde que sur injonction d'un tribunal administratif; Application effective et juridiction des contrats.
另外据报告,经纪人只是即时支付索赔金额30%,其余部分只能等到行政法庭强迫它们支付时。
14.Saudi Aramco a présenté des pièces justificatives, notamment des autorisations internes de décaissement, des «listes pour le paiement de l'assurance contre les risques de guerre», des relevés de banque, des contrats d'affrètement, des livres de bord, des certificats de livraison et des factures de courtiers d'assurance.
15.Aux fins de la loi, les organismes nommément désignés comprennent actuellement les banques, les sociétés immobilières, les coopératives d'épargne et de crédit, les bureaux de change, les courtiers en valeurs mobilières, les compagnies d'assurance, les courtiers du marché monétaire, les sociétés d'investissement et les sociétés fiduciaires.
16.Toujours au cours de la période considérée, les lois sur l'investissement intérieur et extérieur, la législation sur le régime juridique des biens immobiliers (partie II) et sur l'agrément, le contrôle et la réglementation des compagnies d'assurance et des courtiers en assurance, ainsi que les décrets gouvernementaux sur l'Institut des sciences de la santé et sur le statut des hôpitaux ont également été promulgués.
17.La plupart ont indiqué qu'étaient soumis à cette obligation de déclaration toutes les entreprises concernées par le courtage financier et les services financiers auxiliaires (banques, associations de crédit mutuel, entreprises de transfert de fonds, sociétés de prêt et de fiducie, etc.); les entreprises concernées par le courtage en valeurs mobilières et activités apparentées; les compagnies et agents d'assurances, les casinos et les salles de jeux, et les agences immobilières.