Elle a peur mais elle ne crie pas.
她心里害怕,但没有叫出声来。
Elle a peur mais elle ne crie pas.
她心里害怕,但没有叫出声来。
Elle aimait les étoffes qui font du bruit.
她喜欢出声的织品。
Disons que les Japonais font exprès du bruit au repas pour manifester le délice gastronomique.
日本人吃饭还专门出声表示吃得尽兴。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的样,妇女已经出声音。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当出声音的时,是表明其某常任理事国的利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识出声音。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这手提电话会振动或有其他功能,但却不出声音,而声就会干扰言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合国每个会员国都有权利出声音,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有,还有什么地可以供各国出声音和自由地谈论各自和普遍的关切?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要的一部分就像元旦前夜出声音、烟火。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建案等面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感出声音,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
出声音批评今天行动的人对过去的其行动依然保持缄默。
L'ONU, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et l'Union européenne s'accordent pour dire qu'il faut faire taire les armes pour toujours.
联合国、欧洲安全与合作组织(欧安组织)和欧洲联盟都认为,必须永远不让武器出声响。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不出声音”提出异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们一道出声音。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯一出路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不能因为这无谓的死亡而采取报复行动,相反,们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再出声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在应该是我们所有人阐述我们信念的时,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——出声音的时。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的展中世界数十亿人民出声音的时。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不在行政问题上,而且在向科索沃人民表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为面,都越来越多地出声音和积极开展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。