Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他了。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他了。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁边来看她玩。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 马上了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们先。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益的份上他们也愿望来谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给我听, 但您先。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在桌前来吃晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须来一起理性地讨论。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
为我们刚,还在清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先来看一小时书,在八点的时候开始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚来进行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈判桌前,自提出自己的要求。
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
位成员应当,如果需要进行协商,请离开会议室。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们好吗?
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏尔特会谈以来,方始终不愿意来进行实质性谈判。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当先审视你们需要进行的工作,才能够来进行谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方吧。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里看起书来。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要来一起讨论,找到双方都能受的方式和方法来解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。