Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.
斯里兰卡建议通过一个权利大宪章。
Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.
斯里兰卡建议通过一个权利大宪章。
Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.
他们也已经同意要确保《妇大宪章》尽快通过。
Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.
她同询问到《妇大宪章》预计何可以获得通过。
On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.
《大宪章》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率规定。
Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.
千年发展目标是我们社会大宪章,我们行动必须以此为指导。
Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.
我们并且已经起草了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利大宪章。
Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.
众议议员Josefina Joson最近了一项议案,即妇大宪章议案(众议第5285号议案)。
On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .
大宪章第五章被定名为“社会权利与家庭权利”(第75至第97条),由妇大部分建议都集中在这一章。
En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.
根据《妇大宪章》,妇委员会应保持宣传、决策和监督职能,但其主席在内阁中应有职位。
Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.
拟议《妇大宪章》一些规定可以进一步加强这一组织,如,《妇大宪章》规定,该委员会主席必须直接向总统报告。
En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.
《妇大宪章》在众议审议已接近完成,该文件将使国家保证妇,特别是被边缘化妇权利和基本自由。
La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.
在国会第二十九届会议期间,众议未能通过第2970号议案,即“农村妇大宪章议案”。
Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.
《公约》常被称为国际难民法“大宪章”,在过去五十年里一直是国际社会努力基石,为世界各地难民供保护和援助。
Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.
Saiga士指,表团在其介绍性发言中讲到根据拟议《妇大宪章》,妇委员会主席将在内阁会议中直接向总统报告。
Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.
不过,在国会本届会议上了一项题为“妇大宪章议案”新议案,其中包括了“农村妇大宪章议案”中到农村妇关心问题,这项议案目前正在等待二读。
De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《妇大宪章》(第4273号法案),即《消除对妇一切形式歧视公约》国家译本。
La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
“妇大宪章”是一个界定歧视法案,将把《消除对妇一切形式歧视公约》原则纳入国内法律制度。
Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.
大宪章确立法律框架为健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社会权利宪法权。
La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.
主席以委员会成员身份发言,问道《妇大宪章》是否根据《公约》第4条要求采取一些临特别措施,特别是关于应对定型观念和增加妇在国会中表人数问题。
Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.
委员会尤其感到关切是,《妇大宪章法案》、《婚姻不忠法案》和其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》法案尚未获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。