Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办这类座谈会。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大这类的受众。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会和座谈会上表知识产权组织。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的各关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位表参加座谈会,我非常期盼着明天看到各位表。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一是拉丁美洲和加勒比座谈会和非政府组织讨论会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发表和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全国的残疾人妇女组织和协会都参加了此次座谈会。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府和贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛和座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。