Certaines des politiques suivies par le monde développé vont à l'encontre du but recherché.
发达世界某些政策将自台脚。
Certaines des politiques suivies par le monde développé vont à l'encontre du but recherché.
发达世界某些政策将自台脚。
Il s'agit d'un point de repère qui ne doit pas être démantelé, mais qui doit plutôt servir de tremplin.
它规了一个标准,我们必须为这个标准增砖添瓦而台。
Le processus de paix est trop important pour permettre à des saboteurs d'en dicter le rythme ou d'en établir le programme.
和平进程极端重要,能让台者决和平进程发展速度或方向。
Il est contre-productif, inutile et inefficace de consacrer du temps et des efforts à entretenir une concurrence entre les principaux organes de l'ONU.
将时间和精力花在联合国各主要机构间竞争,这自我台、毫无收益,也一种浪费。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
图在安理会授权外承揽任务可能会雄心勃勃做法,同时也给自己台。
Toute tentative de progresser sur des points de l'ordre du jour général qui ne seraient examinés qu'à un stade ultérieur du processus serait vouée à l'échec.
任何想图推进只能在后面阶段处理整个议程上项目作法都只会自我台。
Nous espérons que le Président Kagame et ses collègues dans la région pourront commencer à travailler ensemble, plutôt que l'un contre l'autre, pour sceller un régime de sécurité commun.
我们希望,卡加梅总统和他在该地区同事们能够开始共同努力,而互相台,以建立一个共同安全制度。
Par ailleurs, à la lumière des événements récents, il faudra également renforcer la capacité de la MONUC de dissuader les opposants, notamment dans les zones clefs caractérisées par une instabilité potentielle.
此外,鉴于最近事件,也有必要加强特派团尤其在可能产生重要区域阻遏台者能力。
La démarche irréaliste et stérile qui consiste à laisser régler les conflits aux niveaux bilatéral et régional nous conduit à nous interroger sur les raisons de l'existence même du Conseil de sécurité.
将争端留给双边和区域各级解决办法现实,自台角,这使我们提出为什么需要一个安全理事会问题。
Il serait injuste et contraire au but visé que le développement du pays en situation d'après conflit soit financé au moyen de quotes-parts parce que le Conseil l'avait ordonné, alors que, pour presque les même besoins, ses voisins, dans des conditions presque aussi désespérées, auraient à se démener pour obtenir une part d'aide publique au développement, qui diminue.
由于安理会授权,冲突后国家发展由摊款支付,与此同时,为了同样需要,处于同样绝望状况中邻国却得极力争取日益减少全球官方发展援助一小部分,这将公平、自台脚。
La nouvelle opération des Nations Unies au Soudan va au-devant d'une tâche redoutable, quand on considère la complexité de la situation, le potentiel de nuisance de ceux qui cherchent à faire échouer le processus de paix, la taille du pays, qui est le plus vaste d'Afrique, l'absence d'infrastructures dans de nombreuses régions et la présence en grand nombre de mines terrestres.
在苏丹新行动面临各种巨大挑战,其原因苏丹局势复杂、有可能受到和平进程外“台分子”干扰、它非洲最大国家、许多地区缺乏基础设施、地雷遍地。
Ce gendre d'interventions, notamment dans la corne de l'Afrique, consistant en la participation d'un État à une guerre civile, soit directement, par intervention armée, soit indirectement, en appuyant activement une faction ou en abritant, en entraînant, en armant et en finançant des rebelles terroristes est dangereux, essentiellement parce qu'il provoque une intervention en riposte, ce qui, en fin de compte, va à l'encontre du but visé.
这类干预、特别在非洲之角干预,包括国家卷入内战——直接通过武装干预或间接支持某一派别以及赞助、培训、武装和资助恐怖主义暴乱者——始终危险,主要由于这激起了反干预,最终也自台角能实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。