La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是沉重。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是沉重。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行了反,给予占领军沉重。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
贫穷国家里,儿童无疑受到最沉重。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予了沉重。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这祸患作斗争人们英勇努力无疑是种沉重。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现受到沉重,被推到了崩溃边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机深化也对世界各地就业带来沉重。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界沉重。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机沉重。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程沉重。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困努力是沉重,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出步人而言,这是沉重。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果沉重。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。