Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17有另一次采访。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17有另一次采访。
Il y aura une coupure de quatre heures à cinq heures.
4到5断水 [电, 煤气]。
Les points de départ des avions seront décidés par la Commission.
进港飞机起飞由监核视委决定。
Nous pensons que les points qu'il a soulignés doivent faire l'objet d'un examen attentif.
我们相信,他指出各会得到认真考虑。
La partie palestinienne est persuadée que ces 14 points entraveront l'application harmonieuse de la feuille de route elle-même.
巴勒斯坦一方认为,14 阻碍路线图本身顺利落实。
On examinera tout particulièrement la possibilité de regrouper les activités de passation des marchés par région et par calendrier d'exécution.
其特别注重是探讨按区域和时间范围对订约活动进行分组归类可行性。
La Commission suppose que les principes gouvernant le droit de vote dans le cadre des élections au Landsting pourront servir de point de départ.
委员会假定,个起始是指导选举格陵兰议会议员公民权规则各项原则。
Deuxièmement, les parties ont convenu que les points de passage entre Gaza et Israël seraient ouverts sans interruption, ce qui n'était pas le cas dans le passé.
二,当事方同意,与以往不同,加沙与以色列之间过境持续不断地开通行。
En ce qui concerne l'indice de vulnérabilité économique (plus les valeurs sont élevées plus la vulnérabilité est grande), le seuil serait la valeur de l'indice du quartile inférieur.
而在脆弱性指数方面(高价值即表示高脆弱性),取决是下四分位数指数值。
Le regroupement des armes lourdes est maintenant sur le point de commencer à Gardez et à Kandahar; il faudra environ un mois pour le mener à bien dans chaque cas.
重武器储存现在即在加德兹和坎大哈展开,各地在一个月左右完成。
Si elle est maintenue, la fermeture de la frontière aura des effets catastrophiques pour la population civile de la bande de Gaza, déjà livrée au désespoir et à la misère.
继续关闭过境对加沙地带已经绝望及贫穷巴勒斯坦平民产生灾难性影响。
Les points de passage réservés aux piétons à la 42e et à la 46e Rue seront fermés à divers moments de la journée lors de l'arrivée et du départ des cortèges officiels.
由于车队来往,42和46过随时可能关闭。
Le principal centre de collecte de données se trouvera à l'Institut national de la santé, avec le concours d'un réseau de services statistiques situés dans la capitale et dans 10 autres régions.
主要数据收集设在亚美尼亚国家卫生研究所,由分布在首都和10个其他区域统计服务网络提供支持。
Au total, 30 points ont fait l'objet d'un accord. 9 ont déjà été abornés avec des barils de la Ligne bleue, 7 sont en construction et 14 seront mesurés par les parties.
现已商定总共30个标示:9个标示已经用蓝线圆墩标示,另有7个标示正在建造中,还有14个标示由双方量定。
Un seuil sera fixé et une formule élaborée au cas par cas en tenant compte des biens que le défendeur possède, des liquidités dont il dispose et des exigences liées à sa défense.
起始每个案件,根据被告资产和清偿能力以及他或她辩护要求,逐一研订。
En temps normal, l'Office devait faire passer lesdits envois par Karni, le principal point de passage, à l'exception des matériaux de construction qui, eux, devaient entrer par le point de passage secondaire de Sofa.
近东救济工程处通常必须经由卡尔尼主要过境人道主义物品运进加沙地带,但建材除外,类物资是经过索法附属过境进入。
Un ex-combattant a déclaré être présent lorsque Vincent Mwambutsa, oncle du général Nkunda et membre de la direction du CNDP, a amené un camion transportant une cargaison d'uniformes à Bunagana en franchissant la frontière ougandaise.
一名前战斗员说,当恩孔达军叔叔、全国保卫人民大会官员Vincent Mwambutsa通过乌干达边界过境装载军服一辆卡车开到Bunagana时他正在场。
En outre, pour renforcer la sécurité juridique face à d'éventuels changements de lieu de situation du constituant, il propose d'évoquer, dans le commentaire, la possibilité de fixer une date qui serait décisive pour déterminer ce lieu.
此外,在设保人所在地可能出现变更问题上,为了促进其法律确定性,他提议在评注中提出确定一个时间可能性,该时间在确定设保人所在地方面发挥决定性作用。
Les observations qui viennent d'être formulées devront faire l'objet d'un plan d'action détaillé, de façon que, pour le prochain exercice biennal, les rapports sur l'exécution des programmes soient plus instructifs et plus complets et puissent être établis à moindre coût.
上述各转化为详细行动计划,以确保下一个两年期方案执行情况报告能提供更多资讯、更全面及以更合于成本效益方式编写。
Il en existe également pour les pôles commerciaux qui ont étendu leurs services en dehors de la capitale en créant des bureaux régionaux et qui ont donc besoin de définir clairement la relation juridique qui les lie à leur succursale ou à leur filiale.
此外,由于有些贸易其服务扩大到首都范围之外,延伸到其本国其他地区,因而需要与其分办事处/附属贸易建立一种法律上明确关系,因此也为设立区域办事处贸易制定了示范章程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。