L'usage de la langue biélorusse se développe également dans le domaine de la culture.
文化领域也在推罗斯语。
L'usage de la langue biélorusse se développe également dans le domaine de la culture.
文化领域也在推罗斯语。
Le biélorusse occupe une place analogue dans le système d'enseignement supérieur du Bélarus.
在罗斯高等教育体制中,罗斯语也有同等的地位。
De nombreuses émissions, notamment historiques, culturelles, enfantines, d'information et autres, sont aujourd'hui produites en biélorusse.
目前,许多节目,包括历史、文化、儿童、新闻及其他节目,都用罗斯语播出。
Le biélorusse est utilisé comme langue d'instruction par plus de 40 % des établissements préscolaires du pays.
国内40%以上的学前教育机构用罗斯语教学。
Différents établissements d'enseignement dispensent les cours dans des langues autres que le bélarussien, telles que le polonais et le lituanien.
除了罗斯语,不同教育机构以其他语言授课,如波语和立陶宛语。
Par ailleurs, plus de 75 % de ces établissements utilisent le biélorusse dans tous les cours pour des classes particulières, choisies par les parents.
此外,75%以上的学前教育机构根据学童父母的意按语言分组,完全用罗斯语进行教学。
Le Coordonnateur a exposé la teneur du rapport et présenté les faits nouveaux concernant les langues bulgare, biélorusse, khmère, géorgienne, coréenne, turkmène et ouzbèke.
召集人解释了报告的内容,并汇报了与保加利亚语、罗斯语、高棉语、格鲁吉亚语、朝鲜语、土库曼语和乌兹别克语有关的时代发展。
Afin d'assurer l'exercice de ce droit, le Bélarus possède des établissements qui dispensent un enseignement secondaire général en biélorusse, en russe ou dans ces deux langues.
为保障这一权利,在罗斯设立了用罗斯语、语及双语(罗斯语和语)教学的普及中等教育机构。
Il existe une station de radio polonaise privée, Znad Wilii, et une station de radio balte (Baltijos bangu radijo stotis) diffuse de nombreux programmes en bélarussien.
有一家非国有的波语播电台Znad Wilii,以及Baltijos bangu radijo stotis(波罗地海之波播电台)用罗斯语播大量的节目。
Dans les établissements qui sont spécialement aménagés pour les accueillir, l'enseignement est assuré en biélorusse et en russe en tenant compte des vœux exprimés par les parents.
特殊教育学校根据这些孩子父母的意,用罗斯语或语对其进行教学。
L'affaire a été examinée en audience publique qui, à la demande du représentant de «Viasna», s'est déroulée en bélarussien; un enregistrement audio et vidéo a été réalisé.
该案件通过公开听证审讯,应维斯纳代理人的要求以罗斯语进行,听证过程备有音像录制。
En outre, la russification du système éducatif national progresse et seules des structures presque clandestines dépourvues de moyens et de locaux peuvent dispenser un enseignement en bélarussien.
另外,进一步开展全国教育制度的罗斯化,而罗斯语教学几乎只能在地下室里进行,被剥夺了设备和场地。
On compte actuellement plus de 300 étudiants qui font des études en biélorusse à l'Université d'État de pédagogie Maxime Tank et 1 200 à l'Université d'État des sciences économiques.
目前,在罗斯的Maxim Tank国立师范大学,有300多名学生接受罗斯语教学;在罗斯国立经济大学有1 200多名学生接受罗斯语教学。
Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.
人们看到罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。
À l'heure actuelle, environ 60 % de ces établissements - on en compte plus de 4 000 au Bélarus - assurent un enseignement en biélorusse, 33 % en russe et environ 7 % dans les deux langues.
目前,在罗斯共有4 000多所普及中等教育机构,其中有近60%用罗斯语教学,33%用语教学,近7%用双语教学。
L'usage de la langue biélorusse se développe à l'heure actuelle dans différentes sphères de la vie sociale, surtout dans les domaines de l'enseignement, de la culture et des médias, mais dans d'autres également.
目前,在社会生活的各个方面,特别是在教育系统、文化领域、大众传播媒介及其他领域,正在推罗斯语。
Quelle que soit la langue officielle retenue pour les cours dispensés dans les établissements d'enseignement général, plusieurs matières sont enseignées exclusivement en biélorusse, notamment celles qui ont trait à l'histoire et à la géographie du Bélarus.
不论在普通教育学校中采用何种国语进行教学,有些课程只用罗斯语教学,其中包括有关罗斯历史和地理的课程。
À l'aube du XXIe siècle, le biélorusse s'est imposé comme une langue officielle du Bélarus et une langue littéraire hautement évoluée qui répond bien à tous les besoins de la société bélarussienne en matière de communication.
二十一世纪,罗斯语成为罗斯的国语,成为高度发达的文学语言,能充分满足罗斯社会的所有交际需求。
Par ailleurs, tous les élèves doivent passer avec succès un examen obligatoire en biélorusse à la fin des études primaires et un examen dans une des deux langues officielles, au choix, à la fin des études secondaires.
此外,所有基础教育毕业生都必须通过罗斯语考试;中等学校毕业生也必须通过所选的其中一门国语考试。
Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.
然而,ISEEPS最近的调查清楚表明,大多数罗斯人赞成双语制,即:包括在教育体制中,语和罗斯语地位平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。