La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称号的澄海城区。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称号的澄海城区。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」的称号从此没有离开过他。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅使用亲善大使的称号。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪的是,在获得这个称号的20 000人中,有6 000波兰人。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名授予“乌兹别克斯坦英雄”的称号。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育”和“体育男人”的称号。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家产医院中有28家获得了爱婴医院的称号。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如果谢赫·亚辛是头号恐怖分子,那么就存在这样的称号。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
弗朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222名拥有特许会计师称号的会计师协会的会员中有5,942名是常驻国外的。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团的骑兵并授予“恺撒朋友”的称号。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样的称号,而是我国政府的一时念头。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织的武装分子使用同样的称号,即“刚果解放军”。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所计算的百分比包含列入名册的候选人,因为他们没有内部/外部的称号。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜的小武有个小偷的称号,动作和手艺人有些像。
L'adoption de cette technique avec certaines variations a permis d'augmenter le nombre de toilettes dans de nombreuses régions d'Afrique et d'Asie.
这种称号各异的通风改良坑式厕所有助于增加洲和亚洲许多地方的环卫涵盖率。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市的称号。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它的其持久性和它的独创性授予“法国人另外的市场”的称号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。