Soyons lucides, une course contre la montre est engagée.
我们必须清楚看到,我们正在与时间赛跑。
Soyons lucides, une course contre la montre est engagée.
我们必须清楚看到,我们正在与时间赛跑。
Je sais que c'est une course contre la montre.
我知道,我们大家都在争取时间。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作必须争分夺秒。
L'enjeu est si considérable que nous ne pouvons même pas envisager perdre cette course contre la montre.
事关重大,我们甚至不敢想象与时间赛跑失败后果。
Manifestement, par conséquent, la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire est une course contre la montre.
因此,显然,执行《千年宣言》努力是在与时间赛跑。
L'expérience acquise avec d'autres conventions de lutte contre la corruption montre qu'il est indispensable d'en examiner l'application.
其他反腐败公约经验,查执行情况至关重要。
Chacun doit comprendre que, dans ce domaine, la communauté des nations se trouve engagée dans une course contre la montre.
每个人都应知道,国际社会在这方面是在与时间赛跑。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒谈判拟订世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目》行动计划。
Pour un groupe de jeunes en suspens comme l'épine dorsale de votre course contre la montre, en cherchant des possibilités et des avantages.
以一批优秀年轻人为骨干,为阁下与时间赛跑,争创机遇和效益。
Par ailleurs, c'est une véritable course contre la montre, car le législateur ne permet la pêche aux crabes que durant une période relativement courte.
另外,它是一场真正与时间赛跑,因为立法院每年只批准一个很短法捕捞时限。
L'analyse de la diminution des taux de pauvreté permise par l'application de la Stratégie de lutte contre la pauvreté montre que la situation s'est stabilisée.
对在实施《除贫战略》过程中贫困率变化分析,情况趋于稳定。
Dans cette course contre la montre, le Président Mbeki n'a pu que rencontrer brièvement le Président, le Premier Ministre et les membres du Conseil des ministres.
为了赶时间,姆贝基总统只能短暂会晤了总统、总理和部长理事会成员。
En ce qui concerne le Kosovo-Metohija, l'aspect le plus important que je veux souligner est que nous sommes actuellement engagés dans une course contre la montre.
谈到科索沃和梅托希亚,我要指出最重要一点,这是我们正同时间赛跑。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且要经得住时间考验和后代检验,归根结底是我们如何争分夺秒问题。
Les enseignements tirés des initiatives de lutte contre la pauvreté montrent qu'il est important de s'appuyer sur des stratégies axées sur les résultats et dont on puisse contrôler et mesurer la progression.
消除贫穷倡议经验还突出了制定注重成果战略重要意义,说取得可衡量和可监测成果重要性。
C'est une course contre la montre, et si nous la perdons, encore plus de gens risquent de mourir de maladie, faute d'eau potable et à cause de la malnutrition que du tsunami lui-même.
这是与时间比赛,如果我们在比赛中失败,可能会有更多人死于疾病、清洁水匮乏和营养不良而不是海啸本身。
Action contre la faim montre de façon convaincante le lien de cause à effet qui existe entre la perte d'influence des États et le "tragique manque de moyens" financiers, politiques, symboliques des Nations Unies.
非政府组织防止饥饿行动令人信服地了国家丧失影响和联国不幸缺乏经济、政治和象征性手段这两者之间存在着因果联系。
Ces initiatives revêtent une importance particulière qui tient au fait qu'elles permettent de créer l'environnement nécessaire au succès de la Loya Jirga constituante et du processus électoral (la « course contre la montre » évoquée par le Ministre de l'intérieur Jalali).
为了给制宪支尔格大会和选举过程成功进行创造必要环境,这些行动特别重要(内政部长阿里·贾拉里:“与时间赛跑”)。
Les bons résultats obtenus par les gouvernements qui se sont engagés et ont investi à long terme dans la lutte contre la désertification montrent l'utilité d'une approche multisectorielle, associant tous les services de l'État aux niveaux central et local.
政府在防治荒漠化方面长期承诺和投资所产生成功结果,防治荒漠化需要采用多部门方法,使中央和地方各级所有政府有关机构都参与进来。
Engagé dans une véritable course contre la montre et confronté à des conditions météorologiques difficiles ainsi qu'à une pénurie, voire à une absence d'infrastructures, il est parvenu à réinstaller 122 000 réfugiés dans des lieux sûrs situés loin de la frontière.
难民专员办事处与时间展开竞赛,克服了气候恶劣以及基础设施差或根本没有任何基础设施困难,设法把122 000名难民转移至离开边界较安全地区。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。