2.Les conditions d'admissibilité au bénéfice des prestations doivent être raisonnables, proportionnées et transparentes.
领取津贴的资格条件是合理的、比例的和透明的。
3.Toute dérogation au Pacte doit être nécessaire et proportionnelle à la situation.
要采取克减《公约》是要的和比例的。
4.Les résultats sont ici directement proportionnels.
这种依赖系是直接比例的。
5.La quantité de courant produite est proportionnelle au montant du composé organique présent.
其产生的电流量是与所存在的有机化合物数量比例的。
6.Ceci inclut notamment l'obligation de respecter les principes de distinction, de proportionnalité et de précaution.
其中特别包括行动有区别、比例和求防范的义务。
7.Nous devons veiller à ce que l'aide humanitaire soit fournie de façon non discriminatoire, équilibrée et mieux proportionnée.
我确保以不歧视、平衡和比较比例的方式提供人道主义援助。
8.En outre, des contre-mesures proportionnelles devraient être autorisées afin d'amener l'État responsable à exécuter ses obligations internationales.
此外,应该容比例的反措施的可能性以便引导作错事的国家遵守其国际上的承诺。
9.Mais, à l'instar d'autres expressions du principe de proportionnalité, il est difficile d'être plus précis dans le corps du texte lui-même.
比例原则的其它表述,案文本身已经很清楚了。
10.Les pays en développement n'ont pas bénéficié des avantages de la mondialisation d'une façon proportionnelle aux souffrances que leur imposent ses effets négatifs.
发展中国家没有以与它遭受的全球化的消极影响比例的方式受益全球化的好处。
11.Le Royaume-Uni reconnaît le droit d'Israël de se défendre contre le terrorisme mais cette réponse doit être proportionnée et conforme au droit international.
联合王国承认以色列有权针对恐怖主义而自卫,但做出的反应是比例的,并符合国际法。
12.Il ne serait, certes, pas irréaliste d'avoir des objectifs quant aux représentantes féminines dans l'Administration, mais il est faisable de fixer des quotas.
13.Pour chaque article du panier, le volume ou la quantité est proportionnel au montant moyen acheté par un certain nombre de ménages à Malte.
在这一组中每一项的固定量与马耳他规定数量的住户的平均购买量是比例的。
14.Que cette argumentation militaire fût ou non rationnelle, l'emploi de munitions en grappe a été contraire aux principes de distinction et de juste proportion.
无论这种军事上的理由是否站得住脚,集束弹药的使用都不符合区别和比例的原则。
15.Mais avant de soutenir des réponses unilatérales, parfois inévitables à titre de légitime défense, la nécessité de rester dans la mesure oblige à renforcer le multilatéralisme.
然而,在作出诸如自卫等单方面――有时这是不可避免的――反应之前,比例的需要意味着加强多边主义。
16.Dans la conduite des hostilités, Israël est accusé d'avoir enfreint le principe de distinction entre les objectifs militaires et civils, le principe de proportionnalité et l'interdiction des attaques sans discrimination.
17.De plus, il serait préférable de ne pas mentionner le principe de la proportionnalité à l'article 38 de manière à ne pas donner à penser qu'il ne s'applique qu'à la satisfaction.
另外,在第38条草案中最好不提及比例的原则,以避免暗示只有抵偿案件才适用这一原则。
18.Nous espérons que ce nouveau mécanisme aidera à faire en sorte que l'assurance humanitaire soit fournie sur la base des besoins existants et attribuée de manière non discriminatoire, équilibrée et proportionnelle.
19.Si une telle prohibition semble justifiée lorsque les mesures en question visent à porter atteinte à l'intégrité territoriale d'un État, elles sont couvertes par le principe de la proportionnalité énoncé au projet d'article 52.
20.En outre, il faut avant tout établir si la distinction faite dans un cas donné, n'avait pas en réalité un motif raisonnable, et ne constituait donc pas un abus (prescriptions relatives au principe de proportionnalité).