Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.
在两次世之谈判达成若干项军备控制协议未能经受住考验,这一事实会使我们踌躇不前。
Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.
在两次世之谈判达成若干项军备控制协议未能经受住考验,这一事实会使我们踌躇不前。
Au cours de la période d'entre les deux guerres, la Lettonie était un État indépendant, largement intégré à l'économie mondiale, son économie nationale étant basée sur la propriété privée.
在两次争之,拉脱维亚是一个广泛融入世经济独立国家,它国民经济主要成分是私有财产。
Nous ne pouvons nous permettre de commettre l'erreur qui a été faite entre les deux guerres mondiales du XXe siècle : d'imaginer que nos adversaires partagent les mêmes valeurs, règles fondamentales et hypothèses quant à la manière dont les êtres humains, même en conflit et en guerre, doivent se comporter les uns envers les autres.
我们不能重蹈人们在二十世纪两次世之那段期所犯错误:以为我们敌人也有着相同价值和基本规则,而且对人类甚至在冲突和争期应如何对待彼此也抱有相同看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。