Pour cela, elle devrait améliorer les actuelles modalités de financement et créer de nouveaux mécanismes, tels que cofinancement et prêts et garanties interbancaires.
为此目的,国际社会现有的融资方法并采用新的信贷机制,如共同筹资、银行间贷款和担保等。
Pour cela, elle devrait améliorer les actuelles modalités de financement et créer de nouveaux mécanismes, tels que cofinancement et prêts et garanties interbancaires.
为此目的,国际社会现有的融资方法并采用新的信贷机制,如共同筹资、银行间贷款和担保等。
Il accueille donc favorablement l'initiative de la Banque mondiale d'établir un programme de prêts en faveur des projets culturels, ainsi que sa recommandation pour que les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations intergouvernementales internationales et régionales fixent des objectifs culturels dans tous leurs programmes et toutes leurs activités de développement.
在这方面,他欢迎世界银行提出的制定援助文化项目贷款计划的倡议,也欢迎关于联合国系统所有专门机构和各国际及区域政府间织在其促发展的所有规划和行动中制定文化目标的建议。
Dans le cadre de la coopération interinstitutions, le HCR s'est également attaché à intégrer la lutte contre les inégalités fondées sur le sexe dans ses activités d'aide humanitaire et de développement, notamment avec l'Organisation internationale du Travail (OIT), dans des domaines tels que la formation, le microfinancement et l'autonomisation économique, de manière à permettre aux femmes réfugiées de subvenir à leurs propres besoins.
机构间合作也侧重于将两性平等办法纳入人道主义和发展工作,特别是与国际劳工织(劳工织)在以下领域内的合作:培训、微额贷款和赋予力,导引难民妇女迈向自给自足之路。
Les priorités consisteront à essayer de maintenir la progression des contributions versées par les pays qui alimentent habituellement le Fonds, à accroître le nombre de pays bailleurs de fonds, à multiplier les accords de participation aux coûts faisant intervenir les institutions financières internationales et des programmes de prêt bilatéraux, et à rechercher d'autres sources de financement dans le secteur privé et parmi les organismes des Nations Unies comme l'ONUSIDA.
筹资的优先重点将放在努力争取传统政府来源的捐款继续不断增长上,扩大政府供资的基础,扩大包括国际金融机构和双边贷款方案在内的分摊费用安排,寻找私营部门和向联合国艾滋病方案这样的其他联合国机构间的供资来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。