De cette manière, vous pouvez être assuré, Monsieur le Président, que beaucoup d'entres nous suivront leur exemple.
主席先生,如果这样,你可以期待,我们许多国家将学习它们的榜样。
De cette manière, vous pouvez être assuré, Monsieur le Président, que beaucoup d'entres nous suivront leur exemple.
主席先生,如果这样,你可以期待,我们许多国家将学习它们的榜样。
Nombre d'entre eux suivent des cycles solaires de 11 et 22 ans, ce qui nécessite des observations prolongées.
这些进程中有很多都是由11年和22年的太阳周期决定的,而这些周期各自的观测时间都很漫长。
Plusieurs mesures récentes visent à réduire le décalage entre formations suivies par les jeunes et compétences attendues par les entreprises.
最近的一系列措施在于减少年轻人学习的知识与企业期望的能力之间的差距。
La plupart d'entre eux suivaient, pour combattre la corruption, des approches pragmatiques s'inspirant des diverses dispositions du chapitre II de la Convention.
大多数报告国在按照公约第二章的各条规定实行反腐败举措时都切实的方法。
Si les États Membres choisissent le plan-cadre d'équipement, ils devront décider entre suivre le projet de base ou approuver aussi des options supplémentaires.
如果国同意基本建设总计划,它们就必须决定是根据基线工程进行,还是核准其他工程项。
La suppression des termes “et a plus d'un établissement”, au paragraphe 2, ainsi que des termes entre crochets, qui suivent, règlerait le problème.
删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正这一问题。
Si la Commission a quelque peu élucidé le principe d'intégration systémique (art. 31, par. 3 c) de la Convention de Vienne), la frontière entre accord ultérieur et pratique ultérieurement suivie est relativement indécise.
尽管对系统整合的原则作一些说明(《维也纳条约法公约》第三十一条第(三)款(丙)项) 但是嗣后协定和实践之间的界线很不固定。
Pour les jeunes de cette tranche d'âge dans le Nord-Est, le retard scolaire est important, puisque seuls 27,9 % d'entre eux suivent l'enseignement secondaire, taux bien plus bas que la moyenne nationale.
在东北部,这一年龄层青少年的状况反映一个严重的失学现象,因为只有27.9%上中学,比全国平均比例低很多。
Cela permet au Conseil d'administration et aux autres parties intéressées de bien comprendre le lien entre les stratégies présentées et les ressources nécessaires pour les suivre, et notamment les ressources ordinaires et autres.
这样,执行局和其他利益攸关方就能看到所列战略优先事项与完成这些事项所需资源(包括经常资源和其他资源)之间的联系。
Les immigrants de la deuxième génération constituent un groupe de population jeune, et un grand nombre d'entre eux suivent des cours dans des institutions éducatives et ne sont pas encore entrés sur le marché du travail.
第二代移民是一个年轻的群体,他们当中许多都在上学,还没有进入劳工市场。
Lorsqu'on suspecte un camion-citerne d'avoir servi à un trafic illicite, il convient de prendre plusieurs mesures avant de rassembler des preuves chimiques et de fouiller la cabine du véhicule. Les étapes importantes à suivre dans l'enquête sont, entre autres, les suivantes
如果怀疑某一储罐货运车可能涉嫌用于进行非法贩运,则应在任何化学品证据被从储运罐移中移走之前或在对所涉车辆的货仓进行搜查以得证据之前若干措施。
Conformément au paragraphe 2 de l'article 36 de la Convention, à l'égard de chaque État ou organisation d'intégration économique régionale qui la ratifie, l'accepte, l'approuve ou y adhère après le dépôt du cinquantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la Convention entre en vigueur le 90e jour qui suit la date du dépôt de l'instrument pertinent auprès du dépositaire.
根据《公约》第36条第2款,对于在第50份批准、接受、核准或加入文书交存之日后批准、接受、核准或加入《公约》的每个国家或区域经济一体化组织,《公约》于相关文书交存之日后第90天生效。
Le Groupe consultatif estime également qu'un rôle plus large devrait être donné au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies afin qu'il puisse, entre autres, suivre la mise en œuvre des engagements pris par la communauté internationale à l'appui du développement de l'Afrique et promouvoir le renforcement de la coordination de l'appui apporté au NEPAD par les divers organismes des Nations Unies.
小组认为,联合国非洲问题特别顾问办公室应扩大其作用,除其他外包括监测国际社为支持非洲发展而作出的承诺的执行情况,并促进加强协调联合国全系统对新伙伴关系的支持。
Conformément au paragraphe 2 de l'article 36 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, à l'égard de chaque État ou organisation d'intégration économique régionale qui la ratifie, l'accepte, l'approuve ou y adhère après le dépôt du cinquantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la Convention entre en vigueur le 90e jour qui suit la date du dépôt par cet État ou cette organisation d'intégration économique régionale de l'instrument pertinent.
根据《联合国防治荒漠化公约》(《荒漠化公约》)第36条第2款,对于在第50份批准、接受、核准或加入文书交存之后批准、接受、核准或加入《公约》的每个国家和区域经济一体化组织,《公约》应于其向保存人交存文书之日后第90天生效。
Conformément au paragraphe 2 de l'article 36 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, à l'égard de chaque État ou organisation d'intégration économique régionale qui la ratifie, l'accepte, l'approuve ou y adhère après le dépôt du cinquantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la Convention entre en vigueur le 90e jour qui suit la date du dépôt par cet État ou cette organisation d'intégration économique régionale de l'instrument pertinent.
根据联合国《防治荒漠化公约》第36条第2款,对于在第50份批准、接受、核准或加入文书交存之后批准、接受、核准或加入《公约》的每个国家和区域经济一体化组织,《公约》应于其向保存人交存文书之日后第90天生效。
La première mesure adoptée par le FEM et ses trois organismes d'exécution aux fins d'application de son approche stratégique pour développer les capacités a consisté à lancer un programme d'auto-évaluation des moyens nationaux aux fins de gestion de l'environnement mondial, au titre duquel les pays recensent leurs besoins et priorités dans le domaine du renforcement des capacités et ce dans le but d'appliquer les conventions adoptées à Rio. Les activités entreprises sont entre autres les suivantes
作为实施全环基金进一步进行能力建设的战略方法的第一步,全环基金及其三个执行机构发起一个全球环境管理的国家能力需求自我评估方案,各国确定为实施里约公约而进行的能力建设的国家需求和优先项目。
Les élèves du premier groupe suivaient un enseignement uniquement en anglais (mais même ces élèves avaient des professeurs bilingues et beaucoup d'entre eux suivaient des cours d'espagnol, ce qui est inhabituel dans les programmes d'immersion); les élèves du deuxième groupe, qui avaient été transférés rapidement, avaient reçu un enseignement d'un ou deux ans en espagnol et avaient ensuite été transférés à l'enseignement en anglais; et les élèves du troisième groupe, qui avaient été transférés plus tard, avaient reçu un enseignement de quatre à six ans en espagnol avant d'être transférés à l'enseignement en anglais.
第一组只以英语授课(但即使是这些学生也有双语教师,许多学生接受以西班牙语作为一门课的授课方式,这种情形在沉浸式强化课程中是极不寻常的);第二组是早退出的学生,他们接受一至两年的西班牙语教学教育,然后转至英语教学,第三组是迟退出的学生,他们接受4-6年的西班牙语教学教育,然后转为接受英语教学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。