La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式后主席发表了几句话。
Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.
当我有足够的钱时就完成我的梦想。
Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.
在拘留后他们将会被检诉。
Un rapport établi à l'issue de cette réunion sera présenté.
论坛将得到这次活动的报告。
Il cesserait d'y avoir droit à l'issue de cette période.
任职期间届满后,不发给偿金。
La décision finale est donc prise à l'issue de ces consultations.
因此,最后决定应是这一协商进程的果。
Un communiqué commun a été publié à l'issue de ces réunions.
会谈后发表了联合公报。
Je voudrais tirer quelques conclusions personnelles à l'issue de nos débats.
请允许我从今天的辩论中得出一些个人的论。
Un communiqué officiel a été publié à l'issue de la réunion.
会议之后,发表了一项正式公报。
Chaque partie a présenté ses conclusions à l'issue de l'audience.
在听时,每一当事方均提出最后意见。
Nous n'avons, à l'issue de notre vérification, aucune réserve à formuler.
我们的审计未提出任何保留意见。
Un visa avait fini par être accordé à l'issue de nouvelles négociations.
经过进一步的磋商,最终签发了签证。
En général, les parties concluent un accord à l'issue de la conciliation.
一般来说,由当事方达成解决协议。
Les données ci-dessous reflètent la situation à l'issue de ces récents concours.
以下数据反映的是最近这些考试后的状况。
Ils ont adopté une déclaration du Président à l'issue de la séance.
他们在会后发表了一项主席声明。
Un communiqué a été publié à l'issue de la réunion de synthèse.
总会议后发布了一项公报。
Les recommandations formulées à l'issue de 15 examens avaient été approuvées.
有15件投资政策审评的建议获得了批准。
1 Des consultations officieuses auront lieu à l'issue de la 36e séance.
第36次全体会议休会后,将随即举行第二委员会的非正式协商。
Le communiqué des deux Comités sera disponible à l'issue de la réunion.
上述两个委员会的公报将在简报期间提供。
Des millions de réfugiés ont regagné leur pays à l'issue de conflits prolongés.
长期冲突一旦解决,以百万计的难民开始返国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On perdra un candidat à l'issue de la deuxième épreuve.
在第二轮比赛结束后,们将失去一位选手。
Les premiers mots de Gisèle Pellicot à l'issue de ce verdict historique.
这吉赛尔·佩利科夫这项历史性判决之后说的第一句话。
Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.
这在本次危机小组会议想说的内容。
Je ne saurais donc, à l'issue de cette journée, faire comme si de rien n'était.
所以,在今天过去之际,不能假装什么都没有发生。
Nous aurons, en tout cas, à l'issue de ces deux lois de programmation, doublé le budget de nos armées.
论如何,在这两项规划法结束时,们的军事预算将增加一倍。
Anastasia, un constat à l'issue de cette rencontre.
阿纳斯塔西娅, 这次会议结束时的观察。
L'alerte a été donnée à l'issue de ce délai.
报在此期间结束时发出的。
Qui détient le pouvoir à l'issue de ce coup d'Etat?
这次政变后谁掌权?
Âgée de 22 ans, elle est décédée à l'issue de sa détention.
22岁,被拘留后死亡。
Sentiments ambivalents à l'issue de la conférence de reconstitution du Fonds mondial.
全球基金增资大会后的矛盾情绪。
Les juges ne pourront donc le convoquer qu'à l'issue de son mandat.
因此,法官只能在他任期结束时召他。
Alors forcément, elle était un peu émue à l'issue de la rencontre.
所以不可避免地,她在会议结束时有点感动。
Qu'est-ce que vous en pensez à l'issue de cette enquête ?
您对此次调查的结果有何看法?
Il nous accordera sa 1re interview à l'issue de ce 1er tour des législatives.
他将在第一轮立法选举结束时接受们的第一次采访。
La ville d'Issoire accueillera ce mardi les cyclistes à l'issue de la 10e étape.
伊索瓦尔市将于本周二在第 10 阶段结束时欢迎骑自行车的人。
Il a craqué à l'issue de ce match, de longues minutes prostré sur sa chaise.
他在这场比赛结束时崩溃了,长时间倒在椅子上。
Et ici, à l'issue de cette épreuve, l'un de nos pâtissiers devra quitter l'aventure.
在这里,在本次活动结束时,们的糕点厨师之一将不得不离开冒险。
L'Agence internationale de l'énergie atomique espère des progrès concrets à l'issue de cette entrevue.
国际原子能机构希望在本次会议结束时取得具体进展。
Je fais l'ouverture des cellules et la réintégration des détenus à l'issue de la fouille.
搜查后打开牢房并让囚犯重新融入社会。
Elle était très émue hier soir à l'issue de ce match.
昨晚比赛结束时,她非常感动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释