Les Israéliens ont accentué l'isolement des villes et villages palestiniens en les assiégeant au moyen de chars et d'équipements de guerre lourds.
以色列加紧孤立巴勒斯坦城镇和庄,用坦克和重武器围困这些城镇和庄。
Les Israéliens ont accentué l'isolement des villes et villages palestiniens en les assiégeant au moyen de chars et d'équipements de guerre lourds.
以色列加紧孤立巴勒斯坦城镇和庄,用坦克和重武器围困这些城镇和庄。
Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.
强烈风暴似乎在攻和守双方之间造成了休战状态,大炮声音在怒风中一点也听不到了。
En assiégeant militairement des centres de population palestiniens comme il le fait actuellement, Israël restreint gravement par ailleurs la liberté de mouvement de tous les citoyens palestiniens et de leurs biens, notamment en imposant des couvre-feux 24 heures sur 24.
以色列对巴勒斯坦人口中心一直进行军事包围也引起各种问题,特别是严重限制了所有巴勒斯坦人员和货物自由移动,这种限制包括24小时宵禁。
Au lieu de se retirer, comme elle le prétend, elle a pris le contrôle de l'espace aérien et maritime ainsi que de toutes les entrées terrestres de Gaza, assiégeant de fait une économie déjà anéantie par la guerre et une population appauvrie.
它在佯装撤离同时,实际上保持了对通往加沙空中、海上和全部陆地入口控制,围困了已经饱受战争蹂躏经济和一贫如洗民众。
Le Premier Ministre israélien n'a reculé devant rien pour boucher l'horizon de la paix, à commencer par sa profanation de la mosquée d'Al-Aqsa, insistant sur l'expansion et la multiplication des colonies de peuplement, détruisant des maisons et des champs, empêchant les Palestiniens de travailler, les assiégeant et déchaînant la faim, les assassinats arbitraires et les liquidations physiques.
以色列总理不惜一切代价关闭了和平前景,首先是攻击阿克萨清真寺,坚持扩张和增加以色列定居点数目,摧毁房屋和田地,阻止巴勒斯坦人民工作,围困他们,给他们带来饥饿,野蛮杀戮和肉体消灭。
La question qui ne cesse de refaire surface est la suivante : combien de temps encore Israël réussira-t-il à convaincre le monde qu'il est la victime tout en continuant à occuper les territoires d'autres personnes par la force, les assiégeant, détruisant leurs maisons, déracinant leurs arbres et leurs récoltes et assassinant leurs fils au lieu de s'asseoir à la table des négociations pour redonner aux Palestiniens les droits qui sont les leurs.
现在烦恼问题是,以色列成功地使世界相信他们是受害者,同时又继续用武力占领别人领土,对他们实行包围,破坏他们房屋,摧毁他们树木和庄稼,杀害他们儿女,却不愿在谈判桌上坐下来,把属于巴勒斯坦人权力还给巴勒斯坦人,但这还能持续多久?
Agissant en violation du droit international et à l'encontre du processus de paix, Israël, puissance occupante, continue de lancer des assauts militaires contre le peuple palestinien dans le territoire occupé, en particulier dans la bande de Gaza, de mener ses activités illégales d'implantation et de construire son mur en Cisjordanie, notamment à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée. De même, il poursuit sa politique de bouclages et de restrictions au passage, notamment assiégeant la bande de Gaza, dont la population civile palestinienne, isolée et prisonnière, est toujours victime d'une grave crise humanitaire.
除其他外,它继续对巴勒斯坦被占领土、特别是加沙地带巴勒斯坦人民发动军事进攻,继续扩大其非法定居点,继续在西岸、包括在被占领东耶路撒冷内外修建隔离墙,以及继续实行封锁和限制通行,包括通过围困加沙地带——在那里,处于被孤立和囚禁状态巴勒斯坦平民继续遭受可怕人道主义危机。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。