Et il passa, le vieux, comme un boulet entre les deux , les abattant l’un et l’autre avec son sabre et un revolver.
那过去,想一颗炮弹似插到他们中间,一手刀,一手手枪又把他们两个都干掉了。
Et il passa, le vieux, comme un boulet entre les deux , les abattant l’un et l’autre avec son sabre et un revolver.
那过去,想一颗炮弹似插到他们中间,一手刀,一手手枪又把他们两个都干掉了。
Dans ce contexte, l'Afrique du Sud poursuit ses travaux sur le réacteur modulaire à lit de boulets qui est sûr en soi.
在这方面,南非正在从事研发内在安全球床模块式反应堆工作。
Dès lors, les pays à revenu intermédiaire, qui rassemblent 41 % de la population pauvre de la planète, sont condamnés, tel Sisyphe, à traîner à jamais le boulet de leur dette.
因此,世界穷人41%所居住中等收入国家只得象西西弗斯那样,被迫永无休止地把债务巨石推上山顶。
Le dynamisme actuel de l'économie burkinabè traîne comme un boulet le coût élevé de l'énergie. C'est pourquoi le Burkina Faso est très attentif aux différentes initiatives qui se mettent en œuvre pour trouver des alternatives, notamment le biocarburant.
目前,高成本能源阻碍了布基纳法索经济发展活力,所以布基纳法索对寻求代能源特别是生物燃料举措非常感兴趣。
En particulier, elle souhaite mentionner le rôle joué par l'AIEA lorsque celle-ci l'a aidée à examiner la faisabilité technique et économique, les aspects de la sûreté et de la non-prolifération nucléaire du réacteur modulaire à lit de boulets .
我们尤其赞赏原子能机构在帮助南非审查鹅卵石河床单元式反应堆可行性、安全和核不扩散方面发挥作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。