cédant
有1个发音
1.Il les renvoie simplement à la loi du lieu de situation du cédant.
它只将这些问题交给让人所在地法律处理。
2.Pour chaque transaction, le numéro de compte du cédant et celui du cessionnaire seraient enregistrés4.
每进行一笔交易,都应当把让人和被让人帐户号码保存下来4。
3.Lors d'une cession globale, l'une des principales préoccupations est l'insolvabilité du cédant.
当出现应收款大量让时,一个主要关切是,让人是否破产。
4.Pour ce qui est du cédant et du cessionnaire, l'autonomie des parties devrait prévaloir.
对让人和受让人,应适用当事方自主权。
5.En conséquence, tout cessionnaire subséquent peut se retourner contre le cédant pour violation des garanties.
因此,任何后继受让人都可对让人违反表示进行追究。
6.Le paragraphe 1 ne porte que sur les renonciations convenues par le cédant et le débiteur.
第1款范围限让人与债务人商定放弃。
7.Il n'est toutefois pas nécessaire que le cédant ait une connaissance effective de l'existence d'exceptions.
不过,让人没有必要实际知悉任何抗辩。
8.Avant la notification, le cédant et le débiteur peuvent librement modifier leur contrat.
在通知之前,让人和债务人可随意修改合同。
9.Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.
一个可能解决办法是,让人来发出通知。
10.Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物保险利益让与承运人条款一概无效。
11.Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
让人无营业地,应以其惯常居所为准。
12.Un conflit de priorité surviendra généralement dans l'État où est situé le cédant.
优先权争端一般发生在让人所在地国。
13.Une cession est internationale si le cédant et le cessionnaire se trouvent dans des États différents.
让人和受让人所在地在不同国家,让即具有国际性。
14.Une créance est internationale si le cédant et le débiteur sont situés dans des États différents.
让人和债务人所在地在不同国家,应收款即具有国际性。
15.Il serait logique de s'en remettre à la loi de l'État du cédant.
合理做法是以让人国家法律为准。
16.Le solde est conservé pour le cédant, et remis lorsque le crédit a été intégralement payé.
余额替让人保留,并在贷款偿清后立即汇给让人。
17.Le paragraphe 2 ne vise pas les exceptions concernant des actes frauduleux commis par le seul cédant.
第2款没有提及涉及让人单方面欺诈行为抗辩。
18.Cette dernière serait aussi appropriée du fait qu'elle régirait la procédure d'insolvabilité principale concernant le cédant.
再则,让人法律之所以适宜还因为它将是管辖针对让人主要破产程序法律。
19.Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“让人”是产生所让应收款原始合同中债权人。
20.En outre, l'acquéreur est tenu de déterminer le degré d'autorité que détient le cédant.
获取者有义务确定让者所拥有权力大小程度。
声明:以上例句、词性分类均互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false