14.La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».
公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。
15.L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.
欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。
16.Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?
它是指一国法院可以对在另一国家进行仲裁程序行使管辖权吗?
17.De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.
马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚以及孟加拉有关项目小额贷款也得到了批准。
18.L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.
培训班是三年培训系列一部分,其重点是世界遗产带来社会影响。
19.Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.
最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国人道主义行动。
20.On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.