La Ministre chargée de la parité souhaite développer l'entrepreneuriat féminin.
社会团结和平等事务部女部长希望发展女企业主。
La Ministre chargée de la parité souhaite développer l'entrepreneuriat féminin.
社会团结和平等事务部女部长希望发展女企业主。
Le secteur communautaire offre une formation professionnelle et à l'entrepreneuriat.
基于社区的这一部分主要是提供生计和业培训。
Division I de bonne foi, l'unité, l'innovation, l'entrepreneuriat et efficace pour ses clients à créer de rentabilité durable.
我信、团结、新、高效为企业神,为客户造可持续的赢利能力。
Des programmes sont en place pour encourager l'entrepreneuriat féminin et renforcer la position des femmes dans le secteur informel.
现已制定各项方案,鼓励妇女的业神并提高她们在非正规部门的地位。
Six femmes étaient ministres (santé, culture, affaires familiales, entrepreneuriat privé, gouvernement local et une sans portefeuille).
塞族共和国政府有6名女部长(卫生部、文化部、家庭事务部、私人企业部、地方政府部,有一个未设部长职的部)。
La création d'établissements d'enseignement privés (payants) est réglementée par la loi sur l'entrepreneuriat et la loi sur l'éducation.
私营收费院校的设立由《商业活动法》和《教育法》管理。
L'Inde a exécuté des programmes de développement de l'agriculture et de l'entrepreneuriat au Burkina Faso, en Namibie et au Sénégal.
印度在布基那法索、纳米比亚和塞内加尔执行了有关农事和企业家发展方案。
Par ailleurs la nouvelle stratégie nationale d'emploi du Gouvernement azerbaïdjanais comprend des mesures visant à promouvoir l'emploi et l'entrepreneuriat des femmes.
另外,新的国家就业战略设想了各种措施,促进妇女的就业和业神。
Il serait intéressant de savoir si les besoins de ces femmes sont pris en compte, par exemple par la formation à l'entrepreneuriat.
了解是否注意到她们的需要是一件有趣的事,比如通过业培训。
Environ 73 femmes ont achevé leur requalification tandis que 313 ont acquis des « compétences d'autonomisation » qui portaient essentiellement sur des compétences sociales et d'entrepreneuriat.
大约有73名妇女完成了技术升级,另有313名妇女获得了社会技能和业技能为重点的“增强能力的技能”。
Ce genre d'entrepreneuriat social (pratique qui consiste à utiliser le bénéfice des entreprises pour générer des biens sociaux) peut déboucher sur une véritable viabilité socioéconomique.
这类社会企业家做法——利用企业的利润造社会物品的做法——能够形成真正的社会、经济可持续性。
Les ONG jouent un rôle important dans le domaine de la réduction de l'exclusion sociale et de la promotion de l'entrepreneuriat chez les femmes rurales.
非政府组织在减少社会排斥和促进农村妇女业方面发挥了重要作用。
Au Mozambique, à la demande du Gouvernement le programme d'études sur le développement de l'entrepreneuriat, élaboré et expérimenté dans huit écoles pilotes, gagne du terrain.
业能力发展课程已经编写完成并在莫桑比克8所试点学校经过检验,应莫桑比克政府要求,目前正在全国范围推广。
Jusqu'ici, ce programme a atteint au moins 250 femmes et 150 d'entre elles ont achevé des cours d'entrepreneuriat au Centre de la TESDA pour les femmes.
该方案迄今至少使250名妇女获益,有150名妇女在技术教育和技能发展管理局妇女中心开办的业学习班毕业。
Il s'agit de promouvoir l'égalité des sexes dans les activités de développement régional menées dans le cadre de ces programmes, ainsi que dans l'entrepreneuriat et la recherche.
重点是在计划框架内,在地区发展工作、业和研究方面促进两性平等。
Conscient que la constitution d'un capital social est importante, M. Sharma encourage l'ONUDI à élargir et à diversifier son programme pour le développement de l'entrepreneuriat rural et féminin.
他承认建设社会资本的重要性,鼓励工发组织扩大其农村和妇女业能力发展方案并使之多样化。
Il a encouragé le Belize à mettre en œuvre des mesures visant à encourager et favoriser l'entrepreneuriat féminin et a prié le Gouvernement d'appliquer intégralement l'article 11 de la Convention.
委员会鼓励伯利兹采取措施鼓励和支持妇女业并敦促该国充分执行《公约》第十一条。
Plusieurs autres activités ont été menées afin d'encourager les femmes à opter pour des carrières dans l'entrepreneuriat, qui sont cofinancées par le ministère de l'économie et divers autres ministères.
为了鼓励妇女决心从事业,经济部和其他各部开展了其他一些活动。
Un certain nombre de projets bénéficiant du soutien des fonds structurels de l'UE et cofinancés par le budget de l'État visent à promouvoir l'emploi des femmes et l'entrepreneuriat féminin.
立陶宛执行了许多由欧盟结构基金支助并由国家预算共同资助的、旨在促进妇女就业和业的项目。
Les pays du MERCOSUR sont résolus à appuyer de nouvelles formes d'entrepreneuriat, à officialiser le travail de maison et à promouvoir les droits des travailleurs ruraux et des populations autochtones.
南美洲共同市场承诺支持各种新形式的业神,使家务工作正规化及促进土著和农村工人的权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。