Les mauvais traitements dont elles sont victimes ont des causes profondes dont l'extirpation nécessite des efforts soutenus.
阿富汗虐待妇女的做法根深蒂固,需要坚定不移地努力才能。
Les mauvais traitements dont elles sont victimes ont des causes profondes dont l'extirpation nécessite des efforts soutenus.
阿富汗虐待妇女的做法根深蒂固,需要坚定不移地努力才能。
Ces groupes devraient analyser l'importance de l'autonomisation des femmes et de l'égalité des sexes pour l'extirpation de la pauvreté et la durabilité de l'environnement.
这些工作队的工作应包括分析赋予妇女权力两性等对贫穷环境可持续性如何重要。
Il appuie donc les migrants et leurs contributions, qui complètent les siennes aux différents niveaux, pour le développement local et l'extirpation de la pauvreté dans leurs communes d'origine.
因此,政府支持移徙者自己及其与各级政府一起对原籍社区地方发展贫困所作的贡献。
Il est à noter que, pour la première fois, les OMD codifient et cristallisent en buts très précis les concepts de développement humain et d'extirpation de la pauvreté depuis longtemps défendus par le PNUD.
千年发展目标首次在每一个具体目标中拟订并明确了开发计划署长期以来所主张的人类发展贫穷的概念,这具有重要的意义。
Cela devrait permettre également de renforcer les moratoires établis et les initiatives et programmes semblables visant à lutter spécifiquement contre ce commerce et à l'interdire, ce qui mènerait à l'extirpation finale de ces armes de destruction de masse.
它还应有效促成加强现行的暂停措施专为打击防止此类交易而制定的类似主动行动方案,这应导致最终这些大规模毁性武器。
Devant l'Assemblée parlementaire du Conseil, la Directrice exécutive a évoqué les enfants victimes et l'extirpation de tous les types de violence, d'exploitation et d'abus, thèmes inscrits au programme triennal du Conseil intitulé « Construire une Europe pour et avec les enfants ».
执行主任还在主题为“儿童受害者:一切形式的暴力行为、剥削对儿童受害人的虐待”欧洲委员会议会上发言,这已成为欧洲委员会“为着儿童,带着儿童,建设欧洲”三年方案的一部分。
Jugée comme but fondamental de l'intégration sociale, l'inclusion des personnes âgées dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les processus de participation à la conception des programmes d'extirpation de la pauvreté est devenue un but fondamental du Plan d'action de Madrid.
作为社会融合的根本目标,在贫穷方案的设计中把老年人纳入减贫战略参与进程成为《马德里行动计划》的一项根本目标。
Ce type d'appropriation intellectuelle accroît la vulnérabilité des collectivités qui dépendent des forêts, de leurs connaissances traditionnelles et des écosystèmes forestiers, en raison du potentiel de dégradation de l'environnement et de l'extinction ou de l'extirpation d'espèces dus à une surexploitation par les bioprospecteurs.
这种知识盗用现象致使以森林为生的社区、它们的传统森林知识以及森林的生态系统更容易受到伤害,这是因为生物勘探者的过度采集可能导致环境退化以及物种绝或绝迹的缘故。
Dans chacun de ces domaines, des buts spécifiques ont été énoncés, y compris, notamment : élaborer et mettre en oeuvre des politiques et programmes axés sur la petite enfance et la santé des adolescents, affirmer l'éducation comme l'un des facteurs fondamentaux de l'extirpation de la pauvreté et de la réduction du travail des enfants, protéger les enfants contre toutes les formes d'exploitation sexuelle, y compris la pédophilie, la traite et le rapt, et réduire la séroprévalence parmi les jeunes de 15 à 24 ans.
在每一个方面,都概述了具体的目标,其中包括在幼儿发展青春期卫生方面制订执行各项政策方案;确定教育为贫穷减少童工现象的关键因素;保护儿童免于各种形式的色情剥削,包括恋童癖、贩运绑架;并降低15至24岁年龄组中艾滋病毒/艾滋病的发病率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。