Ce restaurant est le temple de la gastronomie.
这家餐馆是美家圣地。
Ce restaurant est le temple de la gastronomie.
这家餐馆是美家圣地。
Le festival de gastronomie offre un grand choix de cuisines exotiques.
美节提供了种类繁多异国美。
Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.
自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美良传统。
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让我们烹饪更显尊贵。
La gastronomie est un art.
美是一门艺术。
La plupart des restaurants se situeront au centre de la gastronomie, à l'ouest de l'axe de l'Expo.
大部分餐馆都坐落在世博轴西边美广场。
Comme Suzhou se trouve dans une région de rivières et de lacs, les produits aquatiques occupent une place importante dans sa gastronomie.
苏州地处水网和湖泊地区,所以在苏州美里河湖中水产品就占有相当大比重。
Malheursement, ils ne savent pas comment fabriquer la gastronomie.Le possison est souvent frit dans un marmite et servi tant qu’ils est bien cuits.
不过,当地人也不懂怎么吃鱼,不过是把鱼扔进油锅里,等煎熟了再捞起来。
La deuxième ville: Marrakech, la perle du désert.Sa grande place est pleine de la gastronomie marocaine qui est une des meilleures du monde.
其次是马拉喀喜,沙漠之珠,在其大广场上充满了闻名于世摩洛哥美。
Des événements à caractère scientifique sur le thème de l’environnement, de la gastronomie et de la sécurité alimentaire seront présentés sous des formes variées.
这些科活动将以多种形式展开, 主题涉及环境、美和品安全。
Le centre de la gastronomie proposera au public les cuisines de huit provinces chinoises, la cuisine locale de Shanghai ainsi que des cuisines exotiques et occidentales.
美广场将提供给游客中国八大菜系以及上海地方小吃,还有异国美和西式小吃。
Quant àla gastronomie de Weihai, outre les fruits de mer réputés, nous pouvons aussi co?ter des spécialités comme les cacahouètes de Jiaodong, les pommes de Weihai, etc.
而对于威海美,不管是海鲜还是胶东半岛花生,威海苹果,都是很好土特产。
L'histoire retiendra que les Français — se croyant toujours supérieurs aux autres en tous points — auront été les premiers à revendiquer l'inscription de leur gastronomie auprès de l'Unesco.
历史将记住,首个为自己国家烹饪向联合国教科文组织提交申请,是永远自认高人一等法国人。
En somme, pour moi, la gastronomie c'est l'art de mettre en scène un événement par le repas. C'est le plaisir de se faire plaisir, mettre les petites écuelles dans les grandes.
总之对我而言,烹饪是一门通过进餐而呈现重要事件艺术,是一种取悦自己快乐。
Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.
法国菜将列入非物质文化遗产。这条新闻引起了美界广大关注。
La majorité des femmes exerçant une activité indépendante travaillaient dans le domaine des services (678 000), suivis du commerce, de la gastronomie et du transport (311 000), de la production industrielle (82,000) et de l'agriculture et de la sylviculture (41 000).
绝大多数女性自营职业者经营都是服务业(678 000人),其次是贸易、美和交通运输(311 000人)以及生产(82 000人),再其次是农业和林业(41 000人)。
Le département de services à la clientèle de l'Institut technique de formation et de productivité (INTECAP) organise des cours de boulangerie (destinés aux hommes et aux femmes), d'esthétique et coiffure, de gastronomie, d'informatique, de coupe et de confection industrielle; les femmes représentent 35 % des personnes formées.
服务事务办公室要求生产与培训技术院开设以下课程:面包生产(男女不限)、理发、美、计算机、缝纫等,其中35%受培训者为女性。
En ce qui concerne le harcèlement sexuel par secteur professionnel, une des plaintes a été déposée par une femme dans le secteur de la gastronomie et une autre l'a été par une femme dans le service domestique; la plainte déposée par un homme émanait du secteur maritime.
在受害者为女性职场性骚扰案例中,一例为餐饮业,另一例为家政服务业;受害者为男性性骚扰案发生在海运领域。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。