Parmi les mesures récemment adoptées figurent la distribution de moustiquaires dans les régions impaludées.
最近采取的措施包括:在疟疾流行区发放蚊帐。
Parmi les mesures récemment adoptées figurent la distribution de moustiquaires dans les régions impaludées.
最近采取的措施包括:在疟疾流行区发放蚊帐。
La pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent est généralement utilisée dans les zones fortement impaludées.
室内滞留喷洒一般使用于疟疾猖獗的方。
Ces estimations sont basses car moins de 40 % des personnes impaludées s'adresseraient aux centres médicaux publics.
这是一个保守的数字,因为据了解只有不到40%的嫌疑疟疾病病人寻求公共卫生的医治。
Ces interventions doivent être menées dans les zones fortement impaludées de façon à garantir un accès rapide et efficace aux traitements.
这个一揽子办法应在疟疾高度区充分实施,以保证及早得到迅速和有效治疗。
Selon les estimations de l'OMS, il faut quelque 100 millions de dollars pour sauver la vie de 100 000 enfants impaludés tous les ans.
世卫组织估计,为了避免每年10万儿童死于疟疾,社会需花费大约1的资源。
Autrement dit, la mise au point de vaccins reste essentiellement fondée sur des procédés empiriques et implique la réalisation de tests d'efficacité dans les pays impaludés.
没有这种了解,疫苗研制工作基本上仍是全凭经验,必须在疾病流行国家经过疗效试验来进行。
Sachant qu'aujourd'hui les ressources consacrées à la santé ne sont pas suffisantes pour répondre aux besoins quotidiens des populations impaludées, il s'agit là d'un problème grave.
这在目前现有资用于日常疟疾患者的治疗已不足够的情况下,仍然是一个主要的挑战。
Ces interventions doivent être menées dans les zones fortement impaludées de façon à garantir un accès rapide aux traitements, ce qui est déjà le cas dans certains pays africains.
这些措施需要在疟疾高发区充分实施,以保证患者能够尽早得到及时有效的治疗。 一些非洲国家现在正是这种情况。
Lutter efficacement contre le paludisme dans le monde nécessite environ 3,4 milliards de dollars par an (en moyenne 1,8 milliard pour l'Afrique et 1,6 milliard pour les autres régions impaludées).
全球有效控制疟疾所需资源估计约为每年34(平均而言,非洲每年18,世界其他流行疟疾区每年16)。
Les programmes nationaux des pays impaludés doivent être mis en œuvre et appuyés sans discontinuer, cependant que la communauté internationale maintient son appui au Fonds mondial, à l'OMS et à l'UNICEF.
在国际社会继续支持全球基、世界卫生组织和儿童基会的同时,疟疾流行国家的全国方案也必须继续得到执行和支持。
Les hausses de température auront pour effet d'étendre les zones géographiques impaludées et touchées par d'autres maladies tropicales et nuiront aux modes de production agricole dans des parties déjà fragiles du monde.
气温升高会扩大受疟疾和其他热带疾病影响的理区域并对全世界本已脆弱区的农业格局产生不利影响。
Le Partenariat « Médicaments contre le paludisme » est une organisation à but non lucratif qui se consacre à la découverte et au développement de traitements antipaludéens conçus pour les populations vivant dans les pays impaludés.
疟疾新药研发公司是一个非营利性组织,专为疾病流行国家的人口发明、研制并运送抗疟药物。
La lutte mondiale contre le paludisme ne vise pas seulement à réduire le fléau du paludisme dans les zones où il est endémique, mais aussi à réduire et à circonscrire l'étendue géographique des zones impaludées dans le monde.
全球防治疟疾的目标不仅要减少疟疾流行区的负担,而且还要减少和限制世界疟疾流行区的域范围。
Il a été prouvé qu'il ralentissait la croissance économique des pays africains, taux pouvant atteindre 1,3 % par an, d'où un écart de prospérité de plus en plus grand entre les pays impaludés et ceux qui ne l'étaient pas.
已显示疟疾使非洲国家的经济增长减缓每年可达1.3%,使疟疾盛行国家和无疟疾国家之间繁荣程度的差距不断扩大。
Elles constituent une méthode de choix dans les zones fortement impaludées (zones de paludisme stable) qui sont caractérisées par un taux élevé de transmission du paludisme à longueur d'année et un taux d'immunité de la population humaine relativement élevé.
疟疾率高的区(稳定的疟疾区),其特点是疟疾率长年居高,人口免疫力相对较高,在这些区,使用经杀虫剂处理的蚊帐是一种选择方法。
Une étude réalisée par le Centre pour le développement international de Harvard indique que les pays fortement impaludés ont une croissance de 1,3 % inférieure et qu'un recul de 10 % du paludisme se traduit par une croissance de 0,3 % supérieure.
哈佛大学国际发展中心的一项研究3 表明,疟疾发病严重国家的增长速度人均每年降低1.3%,疟疾发病率每减少10%,增长速度就会提高0.3%。
Les entreprises locales et internationales présentes dans des zones impaludées reconnaissent peu à peu que l'aide aux activités de lutte antipaludique non seulement réduit l'absentéisme et les pertes de productivité, mais facilite également les relations entre monde du travail, collectivités locales et gouvernement.
在疟疾区营业的方和国际企业也了解到支持疟疾防治不仅可减少员工缺勤和生产上的损失,还可以促进劳工、社区、政府三方的关系。
Comme le rapport de l'OMS l'indique, la lutte mondiale contre le paludisme ne vise pas seulement à réduire le fléau du paludisme dans les zones où il est endémique, mais aussi à réduire et à circonscrire l'étendue géographique des zones impaludées dans le monde.
正如世卫组织的报告所提到的,在全球防治疟疾的目标不仅仅是减轻这一疾病在流行区造成的负担,而且也要缩小和限制全世界疟疾流行区的理范围。
Ces fonds sont en grande partie affectés : à la décentralisation du diagnostic et du traitement, désormais placés sous la responsabilité des États et des communes, afin d'assurer aux communautés amazoniennes un accès plus facile et rapide aux soins, en particulier grâce à l'intégration des équipes des agents de santé des collectivités et de celles chargées de la santé familiale; à un large éventail d'actions de lutte antivectorielle, et en particulier à l'épandage d'insecticides dans les logements; ainsi qu'à des interventions environnementales, tels que le drainage et l'assainissement des mares et des lagons dans les zones urbaines impaludées comme Manaus et Porto Velho.
该方案主要采取诊断和治疗的分权管理,现在把权力下放到各州和市辖区,以确保亚马孙流域的各社区能够享受更快捷、更便利的护理服务,尤其是通过社区保健代理和家庭保健医疗队的相结合;开展消灭病媒介的广泛行动,特别是在住房区喷撒杀虫剂;另外还采取环境干预措施,比如在被疟疾感染的城市区如马瑙斯和维利乌港排干和清理池塘和污水池。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。