Si besoin, il lui prêtera de l’argent comme en 2009, voire il le nationalisera.
如有必要,政府会像2009年那样借钱给银行,甚至将其国有化。
Si besoin, il lui prêtera de l’argent comme en 2009, voire il le nationalisera.
如有必要,政府会像2009年那样借钱给银行,甚至将其国有化。
La plupart des biens ont ensuite été confisqués et nationalisés par l'État angolais.
随后大部分财产被安哥拉政府没收和收归国有。
Aussi, au lendemain de la décolonisation, on ne nationalisa pas seulement le pétrole et les champs de coton.
然而后殖民时期国有化不仅是油田和棉花。
Le règlement va également compromettre le retour des biens nationalisés après la Deuxième Guerre mondiale à leur propriétaire légitime.
该条例将危害到把二战后收归国有财产归给它们正当主人。
Aucun État, par exemple, ne peut exproprier ou nationaliser des investissements étrangers, directement ou indirectement, sauf lorsque quatre conditions sont réunies.
例如,任何国家都不可直接或间接没收外国投资或将其收归国有,除非满足四项条件。
La restitution des biens fonciers nationalisés avec ou sans titre de propriété qui appartenaient aux cultes religieux reconnus par l'État a beaucoup progressé.
原本属于依法得到承认宗教派别、但已被收归国有、具有或者不具有法定所有权不动产工作已经取得重大进展。
Les ports et les docks, la Life Insurance Corporation et les banques nationalisées ont conclu des conventions nationales et élaboré de solides traditions de négociation.
港口码头、人寿保险公司、国有银行也已签署了印度全国协议,并形成了良好谈判传统。
Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.
他说,在殖民时期,属于公有财产森林和其他自然资源被殖民国家收归国有和占有。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
Un microcrédit institutionnel est également accordé directement aux femmes par des banques nationalisées réparties sur toutes les zones rurales, mais essentiellement par des ONG telles que la Grameen et BRAC.
另外,遍布农村区国有银行直接向妇女提供机构微型信贷,但提供此种信贷主要是格拉明银行和BRAC等非政府组织。
Elle a établi une distinction de traitement, arbitraire, que rien ne justifiait au seul profit des agriculteurs: l'obligation d'indemniser, sans traitement discriminatoire, est le corollaire du droit de nationaliser.
这一办法制订了一种武断区别待遇,只使农民受惠,完全没有合理理由:收归国有权推论是无歧视提供赔偿义务。
Un processus de dénationalisation est engagé en Serbie et dans la région, alors qu'au Kosovo-Metohija les biens nationalisés ne font pas l'objet d'un traitement différencié par rapport aux biens collectifs.
塞尔维亚和本区正在执行非国有化进程,而科索沃和梅托希亚把被国有化财产视为社会所有财产。
Il s'agit d'un fait nouveau qui devrait permettre à la fois de renforcer la capacité de la Commission et de nationaliser une partie des activités de protection effectuées précédemment par le HCR.
这一新事态发展应有助于加强委员会能力,并将过去由难民专员办事处承担一些保护工作本土化。
Il a été soutenu que plusieurs résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies confirmaient la légalité des nationalisations et que l'État qui avait nationalisé dans les règles n'était pas tenu du devoir de restitution.
据说,依照好几项联合国大会决议,国有化合法性得到了确认,实行了合法国有化国家不需要提供恢复原状补救办法。
D'aucuns se sont dits préoccupées par notre idée car ils estiment qu'en acceptant ce contrôle, les sociétés qui gèrent des installations seraient nationalisées de facto et les énormes investissements faits dans le domaine technologique perdus.
对我们想法已提出关切是,由于让出控制权,运作设施公司实际上会被国有化,而对技术所作巨大投资会付诸东流。
Le peuple iranien est néanmoins parvenu à nationaliser l'industrie pétrolière, lançant ainsi le premier dans le monde en développement un mouvement courageux pour revendiquer son droit inaliénable à exercer sa souveraineté sur ses ressources naturelles.
但是,伊朗人民仍然成功实现了石油工业国有化,进而在发展中世界掀起了一场要求对他们自己自然资源行使不可剥夺主权权利勇敢运动。
En temps de crise, par contre, des gouvernements des pays de la région ont souvent été contraints de nationaliser à nouveau un grand nombre de banques, pour procéder ensuite à une nouvelle série de privatisations.
但是,在危机发生时候,政府总是强制将许多银行度国有化,然后又随着发生另外一轮私有化。
Le peuple d'Iran a néanmoins réussi à nationaliser le secteur pétrolier, ouvrant ainsi la voie à un courageux mouvement dans le monde en développement pour revendiquer le droit inaliénable à la souveraineté sur les ressources naturelles.
然而,伊朗人民确实实现了石油业国有化,从而在发展中国家开创了一场勇敢运动,要求享有它们不可剥夺权利,行使对其自然资源主权。
La Bolivie a nationalisé ses ressources d'hydrocarbures, en donnant à l'État la maîtrise de la production, du transport, du raffinage, du stockage, de la distribution, de la commercialisation et de l'industrialisation du pétrole et du gaz naturel.
玻利维亚队对石油和天然气资源实行了国有化,由国家对石油和天然气生产、运输、精炼、储存、分销、贸易和工业化进行控制和管理。
Cela permettra de garantir l'application des principes d'impartialité et d'égalité devant la loi, l'égalité des chances dans les emplois de la fonction publique et les entreprises nationalisées, ainsi que le droit de recevoir l'aide aux créateurs d'entreprises.
这将保证实际实施法律面前不偏不倚和公正原则、公共服务部门和国家企业中平等就业以及获得企业开发基金权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。