Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追击对象。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追击对象。
Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.
这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。
Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.
它所做是独自占有法律、权利和受者地位。
La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.
(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵。
Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.
虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。
L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.
巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。
Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.
然而,妇女仍然是受剥削和压对象。
Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.
我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。
L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.
基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故。
La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.
庇护需要针对确认侵动机个别研究其合理性。
On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.
我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。
De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.
实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。
Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.
每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。
Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.
在这些战争中,使平民受是冲突动机、手段和表现。
À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.
在全球化时代,大规模地伤和虐待人民行径是不可容忍。
L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.
实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压,也不能通过歧视政策。
Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.
着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。
Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.
为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受主要是平民。
L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.
过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。
Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».
Buruma认为,问题在于,这种“受情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。