L'argument de l'avantage comparatif pèche cependant par plusieurs aspects.
然而,比较优势论点在许多方面是有缺陷。
L'argument de l'avantage comparatif pèche cependant par plusieurs aspects.
然而,比较优势论点在许多方面是有缺陷。
Cet exposé pèche par sa longueur.
这篇报告毛病是长了。
Péché avoué est à demi pardonné.
认罪可得一半谅。
De plus, au chapitre I tout au moins, les termes employés pèchent par excès de prudence.
此外,至少在第一章中,有失谨慎过度。
Les principes servant à justifier les licenciements économiques pèchent à la base.
解雇人所依则是不完善。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同方向。
À l'heure actuelle, on considère généralement que cette conception pèche par deux aspects.
现在人们广泛认为这一办法有两个不足之处。
33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.
Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混。
L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.
联合国应该谨慎小心,因为错误判断会导致错误决定。
Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.
但只有确认,而没有动,就等同坐视不理。
Les estimations concernant l'emploi dans le secteur public pèchent également au niveau de la comparabilité entre pays.
政府雇员估计数还有国家间可比性问题。
Il contient toute une litanie d'allégations sans fondement et pèche une fois de plus par manque d'objectivité.
该草案有许多毫无根指控,而且仍然没有公平可言。
Malheureusement, les rapports du Conseil continuent de pécher par manque à la fois de détails et de franchise.
遗憾是,安理会报告仍然既缺乏质内容又不够坦诚。
Lorsque les partenariats ne sont pas « la propriété » d'intervenants locaux, ils risquent de pécher par manque de réalisme.
当伙伴关系不为当地利益有关者所“拥有”时候,它们可能会缺乏有效所需当地承诺。
Le Comité note également que l'enquête pèche par un suréchantillonnage dans les zones très vulnérables de la région exposée.
小组还注意到,风险和健康普查在受影响地区中高度受影响地区取样过多。
Nous pensons que le rapport pèche peut-être par l'absence d'un fil conducteur, que l'on retrouvait dans de précédents rapports.
我们认为,也许该报告缺乏一种以前一些报告所具有连接线。
Ces écosystèmes, bien que peu connus, étaient d'une biodiversité particulièrement grande, d'une importance majeure pour les pèches et riches en ressources génétiques.
他们指出,尽管对这些生态系统了解不多,但其生物多样性极为丰富,对渔业具有重大意义,其基因资源更是宝贵。
Toutefois, cette façon de procéder pèche par sa lourdeur administrative, son manque de clarté et son caractère foncièrement inéquitable (par. 40, 43 à 46).
但这种做法在政上比较麻烦,容易造成混乱,而且本身也不够公平(第40段,43-46段)。
Il existe de sérieuses raisons de craindre que la communauté internationale ne pèche par excès d'optimisme face à cette crise alimentaire qui est loin d'être terminée.
粮食危机离消失还远,大家对于国际社会对这场危机可能变得较为乐观表示严重关注。
Les propositions actuelles pèchent par un manque d'équilibre entre besoins militaires, inquiétudes humanitaires et existence des ressources financières et techniques requises pour effectuer les améliorations proposées.
目前各项提议在军事需求和人道主义关切、以及提议改进所需资金和技术资源之间缺乏平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。