Cette évolution des causes de la mortalité infantile a conduit au réajustement du programme national.
对全国方案作出了调整,以便考虑到婴儿死亡这一变化。
Cette évolution des causes de la mortalité infantile a conduit au réajustement du programme national.
对全国方案作出了调整,以便考虑到婴儿死亡这一变化。
Les projections faites ci-dessus sont susceptibles de réajustement.
上述预测有可需要修订。
A entrepris la rationalisation et le réajustement des responsabilités de la Direction.
对方案管理办公室职责进行合理化改革和调整。
Ce réajustement coïncide avec les ajustements des salaires de la fonction publique.
这一调整与公务人员薪金调整相吻合。
Le présent débat offre au Conseil de sécurité une nouvelle occasion d'opérer les réajustements qui s'imposent.
目前辩论使安全理事会有一个新机会来进行必要调整。
L'ONU a aujourd'hui lancé un inestimable processus de réajustement et de rajeunissement.
联合国如今已走上了重新调整和恢复活力可贵进程。
Il faudra évidemment apporter certains réajustements aux fonctions du Bureau du Coordonnateur spécial et changer également son nom.
显然必须对协调员办公室职作一些再调整,并且还必须改变其名称。
À Chypre, cela avait nécessité un réajustement du cadre de l'action des pouvoirs publics ainsi que des incitations réglementaires.
对塞浦路斯来说,为此必须适当地重新调整政府行动组织框架并制订管制措施奖励办法。
Ces décisions de réajustement des prix avaient été communiquées au préalable, par lettre, aux clients de ces sociétés.
这些调整价格决定是事先通过函件向这些公司客户通报。
Ces réajustements ont dépassé le taux d'inflation, augmentant ainsi le pouvoir d'achat et la qualité de vie des bénéficiaires.
调整幅度高于通货膨胀,从而提高了受惠者购买力和生活质量。
Le niveau des ressources allouées à chaque fonction fera néanmoins l'objet de réajustements dans le cadre du processus d'examen continu.
但是,为各个职资源水平将在持续进行审查进程中加以调整。
L'appel lancé par le Secrétaire général en faveur d'un réajustement de la politique des normes revêt donc une grande importance.
秘书长有关调整标准政策要求此而特别重要。
Cela a nécessité une révision et un réajustement des structures et des procédures, ainsi que des effectifs et des mécanismes d'exécution.
具体实施包括了审查结构、程序和人员编制并作相应调整,落实各种安排。
Le réajustement des ressources résultant des réformes devrait permettre à l'Organisation de mieux servir les priorités établies par les États Membres.
改革引起资源调整应当使联合国更好地完成会员国确定优先事项。
Le partage des terres, parfois appelé aussi réajustement des terres, est un moyen de satisfaction de sollicitations concurrentes de terrains en milieu urbain.
土地分享——也被称为土地再调整,是顾及相互竞争城市土地需求手段。
Un nouveau réajustement organisationnel pourra être nécessaire à cette fin en vue de définir clairement un centre de coordination au sein de l'organisation.
为此,似需对环境署组织结构作出进一步调整,以便在该组织内设立一个明确协调事务联络单位。
On comprendra mieux par quelques exemples les nouveaux problèmes de politique générale qui exigent le réajustement des systèmes de gouvernance économique à l'échelon national.
下面一些例子可以说明需要国家经济治理制度作出调整一些新出现政策问题。
L'investissement supplémentaire dans les technologies de l'information, qui a permis de créer un système des connaissances, constitue un élément clef dans le réajustement structurel.
扩大在信息技术中投资以开发一个知识系统,是组织改革一项关键内容。
Dans le cadre du réajustement, il est également proposé de réduire le nombre de postes permanents dans un certain nombre de bureaux de pays.
作为调整工作一部分,还提议对若干国家办事处核心员额做一些削减。
L'Office demande un réajustement du tableau d'effectifs, pour créer 20 postes supplémentaires nécessaires à la réalisation des objectifs inscrits au plan de développement organisationnel.
工程处已经请求调整人员配置表,增设20个必要新员额,以使工程处够实现组织发展计中描述各项目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。