Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放在家里,让你家也散发着朱顶红魅力和庄重。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我司开发并已成功生产人造丝烂花窗帘布,深受客户喜爱。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种目前占据世界舞台形式可以称之为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝、棉纱等纱线缠而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根据奥地利法律存在一家公司,伊拉克入侵科威特之时正在伊拉克执行与国家人造纤维产业局签订两项合同。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富传统中 找出那些可将世界包容, 和可被上天, 找出所有世俗与神圣观念, 和以历史为根 以未来为枝一切, 他光芒四射!
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
我们衷心祈祷,他在整个一生中为他人民所谋求和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦人身上,而且也将照耀到中东和中东以外所有人民 。
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了我们共同未来。 我们来自世界各个角落,了解各种不同人生经历所有人必须团结起来,我们迫切需要有一种强烈使命感,促使我们创造一个充满希望、更加光明崭新世界,这是我们对子孙部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该公司国家监测局联络官进行了面谈,询问各生产单位情况,共有几个单位,各单位官员和公司主要产品,还提出有关人造丝生产一些技术问题,视察了人造丝工厂和涉及维修、氯和盐酸车间和生产单位。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。