Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有(m)(n)段相应地重新编号。
Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有(m)(n)段相应地重新编号。
Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.
将现有段(二)至(六)相应地重新编号。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
将期成绩(b)改为绩效指(a)㈥。
Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.
删除期成绩(a),后面期成绩编号随之动。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
将期成绩(b)移作绩效指(a)㈥。
Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).
把绩效指(b)期成绩(a)挂钩并将编号改为“(a)㈡”。
Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).
把绩效指(c)㈠期成绩(a)挂钩并将编号改为“(a)㈢”。
Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).
把绩效指(c)㈡期成绩(a)挂钩并将编号改为“(a)㈣”。
Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.
删除绩效指(a)㈠及㈡,后面指编号随之动。
Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».
治理公共行政部门将改称东帝汶过渡行政当局。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).
删除现有绩效指(b)㈡,并将指(a)㈡编号改为(b)㈡。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).
删除现有绩效指(b)㈡,并将指(a)㈡编号改为(b)㈡。
Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).
删去期成绩(b)(c)并将期成绩(d)改为期成绩(b)。
Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».
将(b)㈠改为(c)㈠,并将这段文字改为:“在外地一级执行政策准则采取人道主义行动方法数目增加”。
La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».
根据一个代表团提议,会议决定将算项目“应急费用”更称“审案费用”。
Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».
将(b)㈡改为(c)㈡,并将这段文字改为:“商定机构间战略数目增加”。
Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».
我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将改进后基金改名为“中央应急反应基金”。
Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.
向贸易发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架方案算工作队,以大会当前用语保持一致。
Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».
新增以下指并将现有指(a)㈡重改编为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言地区列直接发送给广播电台广播节目有所增加”。
Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.
有会者称,在该问题上较为简单解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并删除提及对指定加以确认内容。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。