La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.
国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。
La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.
国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。
Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.
我真实还没睡,开始连电话号码都拨错,我的头又撞在挂钟上。
La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.
周六早上迎接北京市民的就黄黄的被沙尘暴污染的天空。
Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.
天亮,玛,她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。
Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.
当她第二天来时,她能动弹,因此他们将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,个过程都带着手铐。
Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.
我知道这片雪峰在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它们惊得睡意全无。
Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.
但实际上,我确实过来,并认识到,这并场噩梦,这切都实际发生过。
12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.
我给vogue打电话,询问我的新广告否已准备妥当。我真实还没睡,开始连电话号码都拨错,我的头又撞在挂钟上。
Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.
结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这觉就到中午十二点过。
En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.
虽然在飞机上我时打着瞌睡,也许错过更多美的风景,但我已经很满足于来时我所看到的。
À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».
由于时差,我早上4点,我对自己说,“嗯,为什么阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”
Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.
就我们而言,我们必须时刻保持警惕,而只让特殊事件偶尔唤我们的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。
Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.
布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我们在个致力于和平的大厅中聚会;我们所在的城市受到暴力的创伤;我们的国家猛然认识到存在的危险;我们这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。