Nous devons briser les structures de pouvoir traditionnelles.
我们需要打破传统的权力。
Nous devons briser les structures de pouvoir traditionnelles.
我们需要打破传统的权力。
Chez les Hmong prévaut une structure patrilinéaire typique.
在赫蒙族群体中,可以见到典型的父。
Les partenariats lancent un défi aux structures hiérarchiques établies.
伙伴关对既有的等级提出了挑战。
Elle a mis au point une structure comprenant 16 comités.
议会主席团设计了一个由16个委员会组成的议会。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切要得到的是成为合法的一部分。
Les groupements féminins sont encadrés par plusieurs structures techniques concurrences.
妇女团体由具有同等权力的几个技术部门进行管理。
La gouvernance autochtone repose sur des structures, processus et traditions semblables.
土著治理是以类似的机、过程和传统为基础。
Toutes ces questions exigent des structures de police et militaires efficaces.
所有这些问题都需要有效的警察和军事。
Comment est-ce que vos organisations traitent avec ces structures?
它们可能同这些体制进行了何种接触?
Il ne saurait y avoir de structures durables sans contrôle national.
如果不能做到自主掌握,就不可能有可持续性。
Initialement, l'Assemblée générale choisirait entre une structure centralisée ou régionale.
首先需要考虑的是,大会要在中央还是区域性这两者中作出选择。
Une deuxième considération initiale majeure est la structure de l'évaluation.
第二个首先要考虑的大问题是评估的。
Les partis n'appartiennent pas à la structure de l'État.
党派不属于组织国家的一部分。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一统由地方政府机和一些支持团体组成。
Ils définissent les structures politiques, civiles, économiques et sociales qui seront établies.
这些谈判和协议通常确定冲突后的政治、民间、经济和社会。
Les rapports français susmentionnés n'évoquent pas la structure de l'actionnariat.
法国报告在股东披露方面保持沉默。
Elle a commencé d'adapter ses propres structures à cette nouvelle phase.
科索沃特派团已开始调整,使其适应这一新阶段。
Certains pays parties ont évalué et modifié la structure de leur OCN.
有些缔约方一直在评估和改革其国家协调机的成。
La Commission prend note des observations du BSCI concernant sa structure organisationnelle.
西亚经社会注意到监督厅有关组织的意见。
Dans l'ethnie Hmong, c'est une structure patrilinéaire typique qui prévaut.
在赫蒙族中可以见到典型的父。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。