Une autre question évolue comme le montre le débat évolutif sur l'Accord TRIPS.
进展方面另一个键新领域是变换了就《于与贸易有识产权方面协》辩论内容。
Une autre question évolue comme le montre le débat évolutif sur l'Accord TRIPS.
进展方面另一个键新领域是变换了就《于与贸易有识产权方面协》辩论内容。
L'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (l'Accord TRIPS) a également été largement critiqué.
《于与贸易有识产权方面协》遍受到批评。
Par exemple, l'Accord TRIPS a pour objet et pour but de fixer des normes minimales en matière de droits de propriété intellectuelle.
例如,TRIP协目标和宗旨是确立识产权最低标准。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它最大载客量4人计算,一趟飞天旅行每人每小时只要550欧元。
Dans certains cas, les dispositions pertinentes évoquent précisément le cas des pays les moins avancés: ainsi du paragraphe 2 de l'article 66 de l'Accord TRIPS (encadré 1).
有些条款专门提及最不发达国家,TRIP协第66.2条便是如(见框1)。
Etudier des incidences des accords de l'Organisation mondiale du commerce et de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (TRIPS).
调查世界贸易组织和与贸易有识产权协影响。
Ils ont souligné que le système actuel de brevets (l'accord TRIP a été nommément cité) n'était pas avantageux pour les peuples autochtones et ne faisait aucune place aux régimes traditionnels de propriété.
他们强调现行专利制度(具体提及《与贸易有识产权协》)对土著人民不利,而且不承认传统所有权制度。
Dans le domaine des droits de propriété intellectuelle couverts par l'Accord TRIPS (domaine qui relève dans une large mesure de la compétence des États membres), les pratiques en matière de règlement des différends ont quelque peu évolué.
在《与贸易有识产权协》规识产权领域(主要属于成员国权限范围),或许可以看到解决争端做法随着时间推移产生一些变化。
Notre gouvernement est déterminé à fournir des médicaments antirétroviraux, et nous avons fait du sida une urgence nationale, afin d'améliorer l'accès à ces médicaments, conformément à l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (TRIPS).
我国政府致力于提供抗逆病毒药物,我们已宣布艾滋病为国家紧急情况,以便根据《与贸易有识产权协》扩大这些药物获得机会。
Même si l'Accord TRIPS parle explicitement du transfert de technologie, il ne prévoit aucun dispositif pour le mettre en œuvre, ce qui a suscité des inquiétudes et amené à souligner la nécessité de préciser le concept même de transfert lors des futures négociations.
虽然TRIP协明确提到技术转让,但人们担心该协缺少实施机制,认为应该在未来谈判中进一步发展这一概念。
Par exemple, les principes de base de l'Accord TRIPS renvoient aux critères et aux objectifs de la contribution que la protection et le respect des droits de propriété intellectuelle devraient apporter «à la promotion de l'innovation technologique et au transfert et à la diffusion de la technologie» (art. 7).
例如,TRIP协基本原则是提出各种标准和目标,通过保护和实施识产权“为促进技术创新及技术转让和传播”做出贡献(第7条)。
Le régime mondial qui protège la mise au point et l'acquisition des technologies a évolué considérablement depuis l'entrée en vigueur de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, dit Accord TRIPS, dans le cadre plus large de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
保护技术开发和技术获取全球制度自《与贸易有识产权协》(TRIP协)在世界贸易组织这一大框架内生效以来变化很大。
Par exemple, l'Accord général sur le commerce des services et l'Accord TRIPS considèrent tous deux la technologie dans son sens large, alors que la Convention sur le droit de la mer traite précisément des «techniques de la mer» et de la création de «capacités de gestion, d'exploration et d'exploitation des ressources marines».
例如,《服务贸易总协》和TRIP协系指广义技术,而《海洋法》专门论及海洋资源管理、勘探和开发海洋技术和能力建设。
Parmi les thèmes qu'il envisage d'étudier de façon plus approfondie figurent par exemple les systèmes de santé, la propriété intellectuelle et les effets des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) et des normes dites « TRIPS plus » sur la capacité des États à réaliser le droit à la santé, ainsi que des questions relatives aux femmes et à la violence, ainsi qu'aux populations autochtones et au droit à la santé.
在将要更深入调查主题中,他正在考虑问题包括保健制度、识产权和《与贸易有识产权协议》,以及各国执行健康权能力标准,还有与妇女和暴力相问题、健康权方面土著社区等。
Mme Janson (Canada) dit que son pays approuve la réalisation progressive du droit à une alimentation suffisante en tant que partie du droit de tout un chacun à un niveau de vie suffisant, et a donc voté pour le projet de résolution cela étant, la délégation canadienne tient à exprimer ses préoccupations concernant le paragraphe 24, dans la mesure où il n'y a aucun lien avéré entre l'accord TRIPS et les notions de sécurité alimentaire et de droit à l'alimentation.
Janson女士(加拿大)说,加拿大支持逐步实现适当食物权,作为每个人适当生活水准权一部分,因对该决议投了赞成票。 不过,她希望表达对第24段切,因为《与贸易有识产权协议》与粮食保障概念和食物权没有内在联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。