1.Plusieurs projets voulant instaurer un congé-maternité payé ont échoué en votation populaire.
好几个想要设立带薪产假草案都在公民中失败了。
2.De plus, elles prennent régulièrement position sur les votations et les projets de loi.
此外,这些织经常就投票和法律草案发看法。
3.Par ailleurs, le canton de Neuchâtel a adopté en votation populaire une loi sur les structures d'accueil de la petite enfance.
另外,纳沙泰尔州在公民中通过了一项关于幼儿接纳机构问题法律。
4.L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.
工会织领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。
5.Au cours de la même votation populaire, une initiative populaire a été rejetée très nettement (par 81,8 % des votants et l'ensemble des cantons).
在同一民众投票过程中,一项民众倡议被(81.8%选民以及各州)以高票否。
6.Tant le FMI que la Banque mondiale sont régis par un mode de votation très différent du principe « un État, une voix » appliqué à l'ONU.
货币基金织和世界银行是在有别于联合国所实行一国一票安排非常不同结构下接受管理。
7.La Constitution garantit le droit de vote et dispose que tout citoyen letton de 18 ans révolus le jour de la votation a le droit de vote.
宪法保障它所涉及积极选举权,并且规定拉脱维亚正式公民在选举之日年满18岁即拥有选举权。
8.Toutefois, si une Partie demande à un moment donné qu'il soit procédé à un vote au scrutin secret, on adoptera ce mode de votation sur la question débattue.
但不论何时,如有缔约方要求以无记名方式投票,则对有关议题采取无记名方式。
9.Toutefois, si une Partie demande à un moment donné qu'il soit procédé à un vote au scrutin secret, ce sera là le mode de votation sur la question débattue.
但不论何时如有缔约方要求以无记名方式投票,则对有关议题即应采取无记名方式。
10.Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构选举和行使这些权力。
11.Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.
如在3个月期限内,有5万公民希望使用全民公,则所有民都可通过公开投票就该问题进行。
12.Ces droits comprennent le droit de prendre part à l'élection du Conseil national (chambre du peuple) et aux votations fédérales, le droit de lancer et signer des demandes de référendum (cf. supra 2) et des initiatives populaires.
13.Une des mesures adoptées pour éliminer la discrimination est la législation et la pratique des concours publics fondés sur des critères de concours public et la décision prise par votation des jurys de recrutement de ressources humaines, où l'on prétend garantir la transparence, l'équité et la non-discrimination.
14.Il convient cependant de préciser qu'à Appenzell Rhodes Intérieures les élections du Gouvernement et des juges cantonaux, et à Glaris, celles des magistrats judiciaires de rang inférieur également, ont lieu à main levée, à l'instar de toute votation sur un objet cantonal, dans le cadre des assemblées des citoyennes ou citoyens appelées Landsgemeinde.
15.Ainsi, si dans les 100 jours qui suivent l'adoption d'une loi par le Parlement fédéral, 50'000 signatures valables d'électeurs souhaitant que les nouvelles dispositions soient soumises à la sanction du peuple sont recueillies, celles-ci doivent faire l'objet d'une votation populaire et ne pourront entrer en vigueur que si une majorité des citoyens ayant participé au scrutin le décide.
16.Ainsi, si dans les 100 jours qui suivent l'adoption d'une loi par les chambres fédérales, 50 000 signatures valables d'électeurs et d'électrices souhaitant que les nouvelles dispositions soient soumises à la sanction du peuple sont recueillies, ces dispositions doivent faire l'objet d'une votation populaire et ne pourront entrer en vigueur que si une majorité des citoyennes et citoyens ayant participé au scrutin le décide.