Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。
Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。
Le requérant demande à être défrayé du coût de l'établissement de sa réclamation.
索赔人要求赔偿准和向委员会提交索赔的工作所涉及的。
À cet égard, certains participants ont souligné la nécessité de défrayer l'État requérant.
在这方面,一些与会代表强调有必要补偿被请求国所产生的。
Certains requérants demandent à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.
一些索赔人要求赔偿索赔准。
Certains requérants ont demandé à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.
有些索赔人想追回准索赔的。
Cet argent pourrait aussi défrayer les coûts du Parquet.
这些钱可以来支付诉讼。
Les cotisations annuelles au programme MediShield peuvent être défrayées par le compte Medisave.
医疗保险的年保险可以从个人的医疗储蓄账户中支付。
Elle sera défrayée à l'avance par le Tribunal spécial du coût des services à rendre.
国际刑事法院提供协助的所有将法庭预先支付。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的母亲提供某些子女抚养。
L'aide est donc fournie pour aider les étudiants à défrayer les coûts de l'éducation seulement.
因此只提供援助帮助支付学生的教育。
Elle escomptait que les versements mensuels effectués pendant l'exécution de chaque marché la défraieraient de ces dépenses.
它预计在每个合同期内通过月进度付款收回这些。
Le requérant demande à être défrayé de dépenses engagées pour réparer des dégâts subis par son complexe d'Al Khafji.
索赔人要求赔偿本公司海夫吉大院所遭受破坏的修复。
Les membres du Comité d'experts sont défrayés du coût de leurs voyages et perçoivent une indemnité de subsistance.
本基金应支付专家小组成员的旅和生活津贴。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派团使营地服务商店收入的一个百分比,支付健身房的部分开支。
Elle demande aussi à être défrayée de dépenses engagées du fait qu'un membre de l'équipage a été gravement blessé.
德国还要求赔偿于船上一名人员受重伤而发生的。
L'UNITAR a adopté pour politique de se défrayer des dépenses d'appui aux programmes à hauteur de 13 % de ces dépenses.
训研所制定了一项政策,将方案支助率定在13%。
L'UNOPS a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de faire le nécessaire pour être défrayé de ses dépenses d'appui sur le terrain.
项目厅同意委员会关于收回外勤支助的建议。
Les Nations Unies ne défraieront pas les dépenses de voyage des autres Etats Membres, des puissances administrantes et des organisations non gouvernementales.
对于其他成员国、管理国、政府间组织以及非政府组织的差旅,联合国不予负担。
Ce service distribue aussi certains médicaments et défraie les femmes qui sont pauvres du coût des funérailles de membres de leur famille.
该股还分发一些药物,并为贫穷妇女的家人支付丧葬。
La Facilité s'est révélée fort utile, notamment en défrayant l'Union africaine d'une partie importante du coût de sa mission d'observation au Darfour.
和平融资机制的处不小,支付了非洲联盟驻达尔富尔观察团的很大一部分。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。