Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书独占了这本书。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书独占了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》国际关系基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,便会断权力,而排斥少数族群。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以断任何科学技术成就,包括核技术。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会工作中,非洲问题占去了很大一部分。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会问题上有益首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来断核武器借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会,这就是杰宁难民营局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大利益关系人设法对新立法和政策施加影响,或对水权进行断。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层大部分力和精力。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式非法交易占用了大量本可投资于发展资源。
Toutefois il semble possible que la procédure de présentation des rapports soit monopolisée par un groupe, ce qui en exclut les autres.
但似乎是一个群体断了整个报告进程,造成对其他群体排斥。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到关,但《全面和平协议》对于该整个国家仍然具有重大义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁地位比过去更加重要:在数量上占总数30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性断传统职位,例如国防部和国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
们确定价格,断技术,强加不公正许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行辩论,不但消耗了大量精力,也使特派团无法关实质性工作。
On ne saurait tolérer les tentatives de monopoliser l'exploration de l'espace ou de préserver une suprématie technologique en entravant les activités des pays en développement.
企图断外层空间探索或通过阻碍发展中国家活动而保持技术上领先地位是令人无法容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。