Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有起色,多好!”
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有起色,多好!”
La numérotation des paragraphes redémarre à chaque partie désignée par un chiffre romain.
案文用罗马数字标明每一部分,而每一部分中段号都新开始。
Des projets visant à redémarrer l'activité économique pourraient également être mis en oeuvre.
还可实施旨在新启动经济活动项目。
À cet égard, la communauté internationale doit assumer sa responsabilité en faisant redémarrer le processus de paix.
在这,国际社会必须承担责任,新启动和平进程。
Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.
安纳波利斯会议提供了振中东和平进程前景,该进程已经停滞了七年。
Redémarrer les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion de la conservation.
新开始养护管理力建设。
Le jour même, M. H. N. a arrêté sa voiture devant lui, puis a redémarré.
当天,H.N.先生驾车停在提交人前,然后又开走。
D'autres personnes se déplacent entre les camps et leurs anciennes petites exploitations pour redémarrer une activité agricole.
其他人正在营地和他们以前小块农地之间流动,以便新开始农业活动。
Les membres de la Conférence tiennent beaucoup à la faire «redémarrer», comme me l'a dit l'un des représentants.
正如一位代表对我所说,成员们很急于“立即启动”它。
Parsons allègue qu'après la libération du Koweït, le Ministère lui a fait savoir que les trois projets ne redémarreraient pas.
Parsons说,在科威特解放后,公共工程部通知说有关三个项目将不予继续。
Une casserole et quelques graines ne vont pas loin lorsqu'il convient de redémarrer une nouvelle vie dans un environnement dévasté.
对在发生大灾难期间回返家园建生活人来说,一个锅和一些种子效果不大。
En France, ils sont encore 53%, alors que la croissance redémarre lentement et que le chômage ne baisse pas de façon franche.
在法国,虽然经济开始缓慢增长,失业率也得到一定控制,这个比例仍高达53%。
Des efforts diplomatiques intenses sont menés pour se mettre d'accord sur la feuille de route et faire redémarrer un processus politique.
目前正在为商定该行进图和新启动政治进程进行密集外交努力。
À cette fin, nous applaudissons les efforts déployés par toutes les parties concernées pour contribuer à faire redémarrer le processus de paix.
为此,我们赞扬有关各旨在帮助使和平进程返回正轨努力。
Il est également essentiel que puissent redémarrer l'octroi de fonds de roulement par les banques, l'investissement fixe et la reconstruction des logements.
此外,银行还应该恢复为周转金、固定投资和住宅建设融资。
Tous attendent de voir quel sera le camp qui prendra la prochaine initiative pour faire redémarrer le processus de DDR, actuellement en panne.
所有人都在观望,看哪一采取下一步骤可以新启动陷入停顿复员案进程。
Mais dès qu'elle a pris fin, nous avons pris des mesures très spécifiques pour redémarrer nos activités et aider au relèvement du pays.
战争结束后我们为新开始我们活动采取了一些十分具体步骤并协助建该国。
L'Union européenne rappelle qu'elle est disposée à redémarrer sa mission d'assistance au point de passage de Rafah dès que les conditions le permettront.
欧洲联盟再次表示,一旦条件允许,它愿意恢复它在拉法过境点援助任务。
Je me félicite que les différends avec la Banque mondiale aient été surmontés et que les importants programmes qui avaient été suspendus aient redémarré.
我感到高兴是与世界银行分歧已获解决,被中断要案已经恢复。
L'économie n'a pas encore redémarré.
经济还没有新起飞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。